Todo está ahí dentro, lo siento, Tengo que ver a mi familia. | Open Subtitles | كل شيءٍ موجـود بالداخـل، آسـفة، يجبُ أن ألتـقي الآن بعـائلتي. |
Sé que Tenemos que tener gente de buena conciencia que se levanten contra la opresión. | TED | أعرف أنه يجبُ أن يكون لدينا أشخاص بضمير حي ممن يقفون ضد الاضطهاد. |
Bueno, Debo decirte que en mi familia vemos muchas películas sobre el espacio, sobre astronautas y cosas así. | TED | يجبُ أن أخبرك هذا، في عائلتي نشاهدُ الكثيرَ من أفلامِ الفضاء، تلكَ التي تتحّدث عن روّادِ الفضاءِ وهذه الأشياء. |
Quería escaparme de tí, pero él dijo, que debería quedarme. | Open Subtitles | كنتُ أريد الابتعـاد عنك، لكنه قال أنني يجبُ أن أبقى. |
Por eso, antes de que el Sello cruce la frontera... Debemos recuperarlo. | Open Subtitles | لذلك قبل أن يعبر الختم الحدود نحنُ يجبُ أن نعيده |
tienes que aprender a concentrarte cuando te están atacando de todos lados. | Open Subtitles | يجبُ أن تتعلم كيف تركز. عندما تُضرب من كل الجيهات. |
debes ser nuestro representante en el Consejo, Kareem. | Open Subtitles | يجبُ أن تكونَ مُمثلَنا في المَجلِس يا كريم |
Una ruptura amorosa produce un dolor emocional tan dramático, que nuestra mente interpreta que la causa debe de ser | TED | يُحدث تحطم القلب ألمًا عاطفيًا حادًا، وتقول لنا عقولنا بأن السبب يجبُ أن يكون حادًا بالتساوي. |
Por tanto, todo el miedo que experimentaste tiene que ser reemplazado por algo distinto, | Open Subtitles | لِذا فإنَ كُلَ الخوف الذي مَرَرتَ بِهِ يجبُ أن يُستبدَل بشيءٍ آخَر |
Así que profundicemos en esta primera pregunta: ¿Cómo deberíamos trabajar? | TED | لذلك، دعونا نسبرُ غور السؤال الأول: كيف يجبُ أن نعمل؟ |
Tengo que vendarlos y ponerles ungüentos y, como, unas seis veces al día sale una cosa marrón de ellos. | Open Subtitles | يجبُ أن أقمطهم، و أدهنهم بالمرهم و حوالي الستّ مرّات في اليوم تخرج أشياء بنيّة منهم |
Es hermosa, y te quiero tanto, pero yo sólo Tengo que decir algo. | Open Subtitles | تعلم، إنهُ جميل، وأنا أحبُك كثيراً لكن يجبُ أن أقولُ شيئاً |
Bien, ahora Tengo que ver si estaba más allá del período de incubación y si de hecho es infeccioso. | Open Subtitles | حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل |
Tenemos que hablar con el capataz antes de que se conozca la noticia. | Open Subtitles | يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر |
Tenemos que ser duros con los bancos. Tuvimos que ser duros con los sindicatos. | TED | يجبُ أن نكون أكثر صرامةً مع البنوك، وكان علينا التصرف بحزم مع اتحادات العمال. |
Debo afectar tu vida tan profundamente como tú lo hiciste con la mía". | Open Subtitles | بحيثُ يجبُ أن أُؤثِر في حياتيكَ بنفس العُمق الذي أثَّرتَ في حياتي |
Todos fueron muy amables conmigo... y creo que Debo irme. | Open Subtitles | . أنتم لطيفاء جداً . وأعتقدُ , يجبُ أن أذهب |
Lo primero que debería hacer es enseñarles cómo ir al baño. | Open Subtitles | كان من الأجـدر أن تعلمهـم كـيفية الذهـاب إلى الحمـام، هـذا ما يجبُ أن تفعـله. |
- No, no está bien pero nosotros no Debemos pagar por ello. | Open Subtitles | لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ أن نعاقب بسبب ذلك. |
Por supuesto, tienes que verte bien antes de que te siembren. | Open Subtitles | طبعاً، يجبُ أن تبدو جميلاً قبلَ أن يدفنوك |
Pero el tiempo que estés con él debes dedicárselo. | Open Subtitles | لكن الوَقت الذي تُمضيهِ معَهُ يجبُ أن يكونَ أكثَرَ تَركيزاً |
El desperdicio de uno debe ser alimento para otro. | TED | يجبُ أن تكون نفايات شيء ما غذاءً لشيء آخر. |
No entrará. tiene que tomar somníferos para dormir. | Open Subtitles | لن يأتى إلى هُنا يجبُ أن يتناول الأدوية لكى ينام |
Creo que deberíamos vestirnos bien para la ocasión. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا يجبُ أن نَلبِسَ أفضَل ما عِندنا |
Creo que, para estar seguros, no deberías venir a verme un tiempo. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ لنَكونَ آمِنين لا يجبُ أن تَأتي لزيارتي لفَترَة |
En el último acto de la obra, los mentirosos deben ser severamente castigados. | Open Subtitles | في الفصل الأخير من مسرحيتكم، يجبُ أن ينال الكاذبون عقاباً شديداً. |
Esto no funcionará para nosotros. Necesitamos aspirar más alto. | Open Subtitles | هذا لن يساعدنا . نحنُ يجبُ أن نقصد مكانٌ مرتفع |
Necesito su historia médica para saber su tipo sanguíneo. | Open Subtitles | يجبُ أن أرى مَلَفهُ الطبي لكي أعرِف ما هي زُمرةُ دمِه |
Sólo Hay que hacerla una vez... y sólo a la persona que puede perdonarnos. | Open Subtitles | يجبُ أن يَحصلَ مَرةً واحدَة و فقَط للشَخص الذي بمَقدورِهِ أن يَعفوَ عَنك |