"يجب أن أعترف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tengo que admitir
        
    • Debo admitir que
        
    • Tengo que admitirlo
        
    • Debo admitirlo
        
    • Debo confesar que
        
    • Tengo que decirlo
        
    • Debo decir
        
    • Tengo que decir
        
    • Tengo que confesar
        
    • Tengo que reconocerlo
        
    • Admito que
        
    • Confieso que
        
    Tengo que admitir estoy impresionada de que la hayas elegido a ella entre todos. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني مندهشة حقاً لقدرتكَ أن تلاحظها من بين الجمع
    Tengo que admitir que tengo curiosidad. ¿Qué hay ahí que es tan especial? Open Subtitles يجب أن أعترف أنّي فضوليّة ما الذي يُوجد بالداخل المُميّز بشدّة؟
    Debo admitir que sólo soy el emisario de un goa'uld mucho más poderoso. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير.
    Tengo que admitirlo, tuve mis dudas pero ahora puedo gritárselo al mundo entero. Open Subtitles يجب أن أعترف أنه كان لدي شك لكن الآن يمكنني أن أصرخ في وجه العالم أجمع
    Debo admitirlo, me sorprendió que aceptaras un cita a ciegas. Open Subtitles يجب أن أعترف لقد اندهشت أنك وافقت أن تذهب في موعد معي بدون أن تعرفني
    Debo confesar que fui escéptica, pero todo lo que oí es verdad. Open Subtitles يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا
    Ahora, Tengo que admitir que como sacerdote, esto me pone un poco nervioso. Open Subtitles الآن، يجب أن أعترف بذلك كقس، هذا يجعلني أشعر بالتوتر قليلاً.
    Bien, soy un fanático de la tecnología, pero Tengo que admitir aquí, que estoy un poco viejo. TED انظر، أنا أحب التكنولوجيا، لكن يجب أن أعترف أنني كبير في السن.
    Tengo que admitir que casi tengo pensamientos negativos de todo esto. Open Subtitles يجب أن أعترف أننى كدت أفكر ببعض الأفكار السلبية هناك كما تعرفين
    Ya sabes, cuando renunciaste a enseñar para convertirte en escritora, Debo admitir que... Open Subtitles تعرفين , عندما توقفتي عن التدريس لتصبحي كاتبة يجب أن أعترف
    Pero Debo admitir que sentí un ápice de alivio cuando descubrí que le habías atropellado con una lancha. Open Subtitles لكن يجب أن أعترف أنني شعرت بقليل من الراحة عندما اكتشفت أنك صدمته في قارب
    Debo admitir que filtrar aquella llamada estuvo bastante bien, una bonita distracción. Open Subtitles تسريب المكالمة الخاص بالمؤتمر، يجب أن أعترف كانت إلهاء جيد
    Tengo que admitirlo, Homero. Es realmente un buen grupo. Open Subtitles يجب أن أعترف لك يا هومر أنها فعلاً مجموعة جيدة
    Tengo que admitirlo, suena interesante. Por otro lado eres una malvada máquina de matar, así que no, paso. Open Subtitles يجب أن أعترف أن العرض مُغرى، ولكنكِ مُجرد ألة قاتلة، لذا لا أوافق
    Y Tengo que admitirlo, habría valido la pena. Open Subtitles كما هي الحال مع جيني يجب أن أعترف أنه سيكون مستحقًا
    Debo admitirlo, estaba intrigado cuando recibí tu carta. Open Subtitles يجب أن أعترف, أنا سعدت عندما استلمت خطابك.
    Debo admitirlo, me cuesta mucho relajarme. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني أواجه صعوبة في الإسترخاء
    Debo confesar que siento celos en cuanto me ignora en lo más mínimo. Open Subtitles ولكن يجب أن أعترف بأني أغار من أقل اهتمام تبديه
    Tengo que decirlo: eso duele. Open Subtitles يجب أن أعترف أنّ الضربات مؤلمة.
    Debo decir que este lugar es un ambiente encantador para criar a un niño. Open Subtitles يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها.
    Tengo que decir, señora, que este es el mejor jodido trabajo del mundo. Open Subtitles يجب أن أعترف يا سيدتي إن هذا أفضل عمل في الدنيا
    Enhorabuena, 007. Tengo que confesar que siempre le he considerado un poco... Open Subtitles التهاني، 007 يجب أن أعترف بانني إعتقدت أحيانا بأنك ضئيل
    Bueno, Tengo que reconocerlo, hijo. Que las cerezas jubileo era un plato. Open Subtitles .حسنآ يجب أن أعترف لك يا بني ذلك الكرز كان طبقآ جميلآ
    Que es mejor, admito, que cuando me llamaban Sr. Lutz. Open Subtitles بينما, يجب أن أعترف أن هذا أفضل من دعوتهم لى بكل تفاهات السيد لوتز
    Confieso que no tengo ninguna claridad. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف أنا لا أرى أي ضوء حقيقي بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus