"يجب أن لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no debería
        
    • no debe
        
    • no deberíamos
        
    • no deben
        
    • no debes
        
    • No debo
        
    • que no
        
    • No debiste
        
    • no debía
        
    • no debían
        
    • No tienes que
        
    • No se
        
    • No debí
        
    • No hay que
        
    • nunca debe
        
    Idealmente, uno no debería estar satisfecho hasta que realmente el trabajo se haya hecho TED ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالرّضا حتى تنجز العمل بالفعل،
    no debería llamar a nadie hasta que se quite el chicle de la cabeza. Open Subtitles يجب أن لا تتصل بأي أحد ليس قبل إخراج العلكة من رأسك
    Así que el anillo que tengo en el bolsillo ¿no debería sacarlo porque me rechazarás? Open Subtitles لذا الخاتم الموجود في جيبي هنا يجب أن لا أخرجه لأنك ستقولين لا؟
    Opinamos que el proceso de reforma de la Organización no debe restringirse al aspecto administrativo, por importante que este sea. UN إننـــا نعتقـــد أن عمليـــة إصلاح المنظمة يجب أن لا تقتصر على الناحية التنظيمية رغم أهمية هذا الجانب.
    No obstante, no deberíamos limitarnos a un enfoque mecánico de consolidación de los informes. UN لكن يجب أن لا نحصر أنفسنا في توحيد التقارير بنمط رتيب.
    Sin embargo, la protección de la infancia y la libertad de expresión no deben tratarse como objetivos opuestos. UN ومع ذلك، يجب أن لا يتم تناول حماية الطفل وحرية التعبير على أنهما هدفان متعارضان.
    no debes matar a un hijo de tu sangre. Open Subtitles كلا يجب أن لا تقتل أبنك الذى من لحمك ودمك
    Mira, probablemente no debería mostrarte esto, pero ser senador estatal tiene sus ventajas, como una pequeña noticia por adelantado del gobernador. Open Subtitles حسناً، ربما يجب أن لا أريك ذلك، لكن أن تكون سيناتور أمر له حسنات مثل إخطار من المحافظ
    Tío, sé que dijo que no debería aceptar el trabajo en la casa grande... Open Subtitles عمي, أعلم إنك قلت يجب أن لا أقبل الوظيفة في البيت الكبير
    no debería usted haber involucrado a una niña tan joven en su falacia ilusoria. Open Subtitles يجب أن لا تورط هذه الفتاة في . في أوهامك الشبابية الخاطئة
    Y que no debería preocuparme, porque iba a obtener una orden de restricción. Open Subtitles وأنني يجب أن لا تقلق، أنه سوف تحصل على أمر تقييدي.
    El proceso de pacificación no debería ser sobrecargado con cuestiones que caen fuera de su marco. UN يجب أن لا تُقحم عملية الســلام في ما هــو خارج عن إطارها.
    La traducción a distancia no debería sustituir las disposiciones actuales. UN إن الترجمة عن بعد يجب أن لا تكون بديلا للترتيبات الحالية.
    El aumento del número de miembros no debe estar sujeto a ningún calendario restrictivo. UN إن عملية توسيع العضوية يجب أن لا تخضع ﻷي إطار زمني محدد.
    no debe entenderse el párrafo 1 en el sentido de reconocer la responsabilidad solidaria en derecho internacional; debe proponerse otra redacción. UN يجب أن لا يفهم من الفقرة الأولى أنها اعتراف بالمسؤولية المشتركة والمتعددة بموجب القانون الدولي؛ ويقترح صيغة بديلة.
    Mamá y papá nos dijeron que no deberíamos dejar jugar tanto a nuestros niños, porque la vida es seria y debemos educarlos para la seriedad de la vida. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Quizás haya dos tipos esperando afuera que no deben ver la bolsa. Open Subtitles قد يكون هناك رجلين بالخارج يجب أن لا يرون الحقيبة؟
    Pero no debes salir, querida. No, durante los 14 días de emergencia nacional. Open Subtitles ولكن يجب أن لا نخرج يا عزيزتي لمدة 14 يوما بسبب حالة الطوارئ الوطنية
    Ok, ese es la tercer señal de que No debo dejar a Emma. Open Subtitles حسنا، حسنا، هذا هو الآن علامة الثالث التي يجب أن لا يترك إيما.
    El hecho de que no siempre sea posible no debe esconder esta verdad. UN وعدم توفر هذا الأمر دائما يجب أن لا يخفي هذه الحقيقة.
    Si lo que buscabas eran honores, No debiste matar a tu hermano. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن الشرف، يجب أن لا تقتل أخاك.
    Me dijeron que no debía preguntar, pero... que es lo que parece. Open Subtitles قالوا لي يجب أن لا أسأل هذا ما يبدو عليه
    Ello significaba que las comunicaciones no debían ser examinadas por el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones establecido por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ولذلك يجب أن لا يتولى الفريق العامل المعني بالرسائل الذي أنشأته لجنة وضع المرأة النظر في تلك الرسائل.
    No tienes que buscar más allá del Autobot que está frente a ti. Open Subtitles يجب أن لا تنظر بعيدا عن المتحول الذي يقف أمامك
    Dicha cooperación No se debe considerar onerosa, sino como un elemento importante de un entorno beneficioso para todos los países. UN وهذا التعاون يجب أن لا يفهم على أساس إجباري بل كضرورة لتوفير شروط عيش رغيد وتآزر دولي محكم ووثيق.
    Me di cuenta que no debí pedirte que le mintieras a tu esposo. Open Subtitles أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك.
    Si. Desde luego. No hay que olvidar que cuando finalmente renuncie a mi soltería... debemos encontrarle un buen empleo. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، و يجب أن لا ننسى أنهحينماأتخلىعنعزوبيتيأخيراً،
    Habrá momentos... en que seamos impotentes ante la injusticia, pero nunca debe faltar el momento... cuando no seamos capaces de protestar. Open Subtitles سيكون هناك وقت حيث ،نكون عاجزين لمواجهة الظلم لكن يجب أن لا نفوت الوقت .عندما نفشل في الإحتجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus