| Debe de haber un modo civilizado de zanjar esta cuestión, de una vez por todas. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حل حضارى لتسوية هذه الفوضى ولو لمرة واحدة |
| Pero el emperador no me ha visto nunca. Debe haber alguna otra razón. | Open Subtitles | و لكن الإمبراطور لم يرانى قط يجب أن يكون هناك خطأ ما |
| Sexto, debe haber un compromiso a adoptar medidas con rapidez para prevenir conflictos y desastres provocados por el ser humano. | UN | وسادسا، يجب أن يكون هناك التزام بالعمل المبكر لمنع الصراع والكوارث من صنع البشر. |
| Jerry quiere que te recuerde que Tiene que haber un intercambio de dinero. | Open Subtitles | جيري أراد مني تذكيرك أنه يجب أن يكون هناك تبادل للمال |
| Debería haber una sala de animación suspendida para el piloto por aquí. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك غرفة للسبات للطيار ، هنا تماماً |
| Esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. | UN | ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي ﻷن يستدعي ردا من الدولة الطرف. |
| Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres Convenciones de Río. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Primero, debe existir una coherencia clara e inequívoca en las acciones de las Naciones Unidas. | UN | أولا، يجب أن يكون هناك تلاحم واضح لا لبس فيه بين إجراءات اﻷمم المتحدة. |
| También debería existir una coordinación y unas consultas más estrechas entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. | UN | كما يجب أن يكون هناك تنسيق أحكم وتشاور أوثق بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء. |
| Debe de haber un directorio de esta gente en alguna parte. | Open Subtitles | والآن يجب أن يكون هناك دليل على وجود هؤلاء الناس في مكان ما |
| Tan necesitados como yo, Debe de haber cientos de solicitantes más preparados. | Open Subtitles | بقدر ما أحتاج وظيفة يجب أن يكون هناك مائة مكان فارغ |
| Me quedé pensando que Debe haber alguna evidencia física que conecte el apuñalamiento con el disparo. | Open Subtitles | ظللت أفكر يجب أن يكون هناك بعض الأدلة المادية ربط طعن لاطلاق النار. |
| debe haber un equilibrio entre las obligaciones y las expectativas, y ambas deben ser presentadas de manera clara y explícita. | UN | إذ يجب أن يكون هناك توازن بين الالتزامات والتوقعات، وكلاهما ينبغي تحديده على نحو واضح وصريح. |
| - Tiene que haber un ajuste de cuentas. - ¡Nada de eso! | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك محاكمة لن يكون هناك أي شيء. |
| Debería haber una etapa preparatoria más extensa o, en su defecto, una etapa posterior a la reunión, en la que se formularan los acuerdos. | UN | إذ يجب أن يكون هناك إما عملية إعداد مكثفة بقدر أكبر، أو بدلا عن ذلك، عملية تعقب الاجتماعات تصاغ فيها الاتفاقات. |
| Esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. | UN | ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي لأن يستدعي ردا من الدولة الطرف. |
| debe haber una amplia mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | كذلك يجب أن يكون هناك تحسين شامل في طرائق عمل مجلس الأمن. |
| En segundo término, cuando se desplieguen las Naciones Unidas ya debe existir una paz que mantener. | UN | ثانيا، عندما توزع قوات الأمم المتحدة، يجب أن يكون هناك سلم تسعى للمحافظة عليه. |
| Se reembolsen o no los gastos directos, debería existir uniformidad en los aportes financieros y humanos que se conceden a cada mecanismo. | UN | وسواء سددت النفقات المباشرة أو لم تسدد فإنه يجب أن يكون هناك توحيد في الدعم المالي والبشري المقدم لكل آلية من الآليات. |
| Cameron ha decidido que no debe ser la prohibición de la pornografía en Internet. | Open Subtitles | السيد كامريون قرر أنه يجب أن يكون هناك حظر للاباحية على الانترنت |
| No hubo delito, así que no puede haber sentencia. | Open Subtitles | ، لم يكن هناك جريمة . لذا لا يجب أن يكون هناك إدانة |
| Ante todo, Debería haber un compromiso real de suministrar los recursos necesarios para aplicar las declaraciones y los planes de acción. | UN | وقبل كل شيء يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاعلانات وخطط العمل. |
| Me encanta mi trabajo pero, para ser justos Tiene que haber algún balance. | Open Subtitles | أحب عملي ، لكن لكي أكون عادلة يجب أن يكون هناك بعض التوازن |
| Tercero y último, debe existir un verdadero compromiso con la eficacia y la rendición de cuentas. | UN | ثالثا وأخيرا، يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بالفاعلية والخضوع للمساءلة. |
| Conociendo esto, sabía que tenía que haber una mejor manera de hacerlo. | TED | ومن أجل ذلك، عرفت أنه يجب أن يكون هناك طريقة أفضل. |