"يجب أن يكون هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Debe de haber
        
    • Debe haber alguna
        
    • debe haber un
        
    • Tiene que haber un
        
    • Debería haber una
        
    • debe tener
        
    • debe haber una
        
    • debe existir una
        
    • debería existir
        
    • debe ser
        
    • puede haber
        
    • Debería haber un
        
    • Tiene que haber algún
        
    • debe existir un
        
    • tenía que haber
        
    Debe de haber un modo civilizado de zanjar esta cuestión, de una vez por todas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك حل حضارى لتسوية هذه الفوضى ولو لمرة واحدة
    Pero el emperador no me ha visto nunca. Debe haber alguna otra razón. Open Subtitles و لكن الإمبراطور لم يرانى قط يجب أن يكون هناك خطأ ما
    Sexto, debe haber un compromiso a adoptar medidas con rapidez para prevenir conflictos y desastres provocados por el ser humano. UN وسادسا، يجب أن يكون هناك التزام بالعمل المبكر لمنع الصراع والكوارث من صنع البشر.
    Jerry quiere que te recuerde que Tiene que haber un intercambio de dinero. Open Subtitles جيري أراد مني تذكيرك أنه يجب أن يكون هناك تبادل للمال
    Debería haber una sala de animación suspendida para el piloto por aquí. Open Subtitles يجب أن يكون هناك غرفة للسبات للطيار ، هنا تماماً
    Esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي ﻷن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres Convenciones de Río. UN ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    Primero, debe existir una coherencia clara e inequívoca en las acciones de las Naciones Unidas. UN أولا، يجب أن يكون هناك تلاحم واضح لا لبس فيه بين إجراءات اﻷمم المتحدة.
    También debería existir una coordinación y unas consultas más estrechas entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN كما يجب أن يكون هناك تنسيق أحكم وتشاور أوثق بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    Debe de haber un directorio de esta gente en alguna parte. Open Subtitles والآن يجب أن يكون هناك دليل على وجود هؤلاء الناس في مكان ما
    Tan necesitados como yo, Debe de haber cientos de solicitantes más preparados. Open Subtitles بقدر ما أحتاج وظيفة يجب أن يكون هناك مائة مكان فارغ
    Me quedé pensando que Debe haber alguna evidencia física que conecte el apuñalamiento con el disparo. Open Subtitles ظللت أفكر يجب أن يكون هناك بعض الأدلة المادية ربط طعن لاطلاق النار.
    debe haber un equilibrio entre las obligaciones y las expectativas, y ambas deben ser presentadas de manera clara y explícita. UN إذ يجب أن يكون هناك توازن بين الالتزامات والتوقعات، وكلاهما ينبغي تحديده على نحو واضح وصريح.
    - Tiene que haber un ajuste de cuentas. - ¡Nada de eso! Open Subtitles يجب أن يكون هناك محاكمة لن يكون هناك أي شيء.
    Debería haber una etapa preparatoria más extensa o, en su defecto, una etapa posterior a la reunión, en la que se formularan los acuerdos. UN إذ يجب أن يكون هناك إما عملية إعداد مكثفة بقدر أكبر، أو بدلا عن ذلك، عملية تعقب الاجتماعات تصاغ فيها الاتفاقات.
    Esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي لأن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    debe haber una amplia mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN كذلك يجب أن يكون هناك تحسين شامل في طرائق عمل مجلس الأمن.
    En segundo término, cuando se desplieguen las Naciones Unidas ya debe existir una paz que mantener. UN ثانيا، عندما توزع قوات الأمم المتحدة، يجب أن يكون هناك سلم تسعى للمحافظة عليه.
    Se reembolsen o no los gastos directos, debería existir uniformidad en los aportes financieros y humanos que se conceden a cada mecanismo. UN وسواء سددت النفقات المباشرة أو لم تسدد فإنه يجب أن يكون هناك توحيد في الدعم المالي والبشري المقدم لكل آلية من الآليات.
    Cameron ha decidido que no debe ser la prohibición de la pornografía en Internet. Open Subtitles السيد كامريون قرر أنه يجب أن يكون هناك حظر للاباحية على الانترنت
    No hubo delito, así que no puede haber sentencia. Open Subtitles ، لم يكن هناك جريمة . لذا لا يجب أن يكون هناك إدانة
    Ante todo, Debería haber un compromiso real de suministrar los recursos necesarios para aplicar las declaraciones y los planes de acción. UN وقبل كل شيء يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاعلانات وخطط العمل.
    Me encanta mi trabajo pero, para ser justos Tiene que haber algún balance. Open Subtitles أحب عملي ، لكن لكي أكون عادلة يجب أن يكون هناك بعض التوازن
    Tercero y último, debe existir un verdadero compromiso con la eficacia y la rendición de cuentas. UN ثالثا وأخيرا، يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بالفاعلية والخضوع للمساءلة.
    Conociendo esto, sabía que tenía que haber una mejor manera de hacerlo. TED ومن أجل ذلك، عرفت أنه يجب أن يكون هناك طريقة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus