"يجب عليكِ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que
        
    • deberías
        
    • debes
        
    • Debe
        
    • necesitas
        
    • tendrás que
        
    • vas a tener que
        
    • debería
        
    • tiene que
        
    • tienes por qué
        
    • tendrías que
        
    Me tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا
    Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? Open Subtitles فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا
    Te he traído un regalo de mi viaje, pero tienes que mantenerlo en secreto. Open Subtitles لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ
    Creo que deberías estar saliendo con alguien más cercano a tu edad, quizás mayor. Open Subtitles أعتقد يجب عليكِ أن تواعدي شخص ما أقرب إلى عمركِ، ربما أكبر.
    deberías de ir a dar un paseo o algo hoy. Open Subtitles يجب عليكِ أن تخرجي في نزهة أو ما شابة يوم.
    debes evitar las cosas que Dios odia. Mentiras y la inmoralidad carnal. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور
    Quizá es el precio que tienes que pagar para proteger a tu hija. Open Subtitles ربما هذا هو السعر الذي يجب عليكِ أن تدفعيه لحماية ابنك
    Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. Open Subtitles بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت
    No, tienes que quedarte en las áreas principales donde es más seguro. Open Subtitles كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن
    Felix es también mi amigo y tienes que tener cuidado con él. Open Subtitles فيليكس صديقي أيضاً و يجب عليكِ أن تكوني حذرة معه
    Pero tienes que hacerlo. Tengo derecho a saberlo. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Tommy, no tienes que decir nada. Open Subtitles تومي، لا يجب عليكِ أن تبقي هنا، أليس كذلك ؟
    deberías ser escritora y Sid te escribiría todo. Open Subtitles أو ربما يجب عليكِ أن تكونى كاتبة أيضاً و عندها يقوم سيد بكل أعمالك و كتاباتك بدلاً منكِ
    deberías dejar de lado la ficción y hacer como todas las futuras madres o sea, confiar en tu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    Haremos una fogata. deberías venir. Open Subtitles سنذهب إلى بيسكان الليله ,سنقيم ناراً في الليل يجب عليكِ أن تأتى
    Haré un show en breve, deberías asitir. Open Subtitles حسنا ، سأقدم عرض قريبا وأعتقد أنه يجب عليكِ أن تأتي إليه
    Madre, después de todo este tiempo debes saber cómo se ve mi cara. Open Subtitles أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً.
    debes renunciar a ese poder. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصين من هذه القوة. يجب عليكِ أن تتخلين عنها.
    debes tirar uno de los 10. Tienes muchos. Open Subtitles يجب عليكِ أن تلقي واحدة من بطاقاتك لقد حصلتي على الكثير منها
    Debe tener algunos meses tranquilos para renovar su vida espiritual. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحصلي على بضعة أشهر لتُجدّدي حياتكِ الروحيّة.
    Exactamente por lo que necesitas decirme la verdad. Open Subtitles أنه وحش تماماً, لذا يجب عليكِ أن تكونِ صريحة معي
    tendrás que compensarlo. Le gustas aunque pareces un hombre. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحسني العلاقة معه إنه معجب بك، بالرغم من أنكِ تبدين كالرجل
    Ya. ¿Sabes? vas a tener que encontrar un trabajo mejor o una excusa mejor. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحصلي علي عمل أفضل ليكون لديكِ عذر أفضل
    Es espeluznante, pero no debería decírtelo, tienes que leértelo. Open Subtitles لكنها مرّوعة جداً. أخجل من إخباركِ بالبقية يجب عليكِ أن تقرئيها بنفسكِ
    tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل
    He estado pensando los últimos 150 km. y no tienes por qué perdonarme. Open Subtitles لقد فكرت بهذا في التسعين ميل الأخر و لا يجب عليكِ أن تسامحيني
    Si me lo dijeras, tendrías que matarme. Open Subtitles وإذا أخبرتيني يجب عليكِ أن تقتلينني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus