| Me tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا |
| Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا |
| Te he traído un regalo de mi viaje, pero tienes que mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ |
| Creo que deberías estar saliendo con alguien más cercano a tu edad, quizás mayor. | Open Subtitles | أعتقد يجب عليكِ أن تواعدي شخص ما أقرب إلى عمركِ، ربما أكبر. |
| deberías de ir a dar un paseo o algo hoy. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تخرجي في نزهة أو ما شابة يوم. |
| debes evitar las cosas que Dios odia. Mentiras y la inmoralidad carnal. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور |
| Quizá es el precio que tienes que pagar para proteger a tu hija. | Open Subtitles | ربما هذا هو السعر الذي يجب عليكِ أن تدفعيه لحماية ابنك |
| Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. | Open Subtitles | بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت |
| No, tienes que quedarte en las áreas principales donde es más seguro. | Open Subtitles | كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن |
| Felix es también mi amigo y tienes que tener cuidado con él. | Open Subtitles | فيليكس صديقي أيضاً و يجب عليكِ أن تكوني حذرة معه |
| Pero tienes que hacerlo. Tengo derecho a saberlo. | Open Subtitles | و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم |
| Tommy, no tienes que decir nada. | Open Subtitles | تومي، لا يجب عليكِ أن تبقي هنا، أليس كذلك ؟ |
| deberías ser escritora y Sid te escribiría todo. | Open Subtitles | أو ربما يجب عليكِ أن تكونى كاتبة أيضاً و عندها يقوم سيد بكل أعمالك و كتاباتك بدلاً منكِ |
| deberías dejar de lado la ficción y hacer como todas las futuras madres o sea, confiar en tu instinto natural. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية |
| Haremos una fogata. deberías venir. | Open Subtitles | سنذهب إلى بيسكان الليله ,سنقيم ناراً في الليل يجب عليكِ أن تأتى |
| Haré un show en breve, deberías asitir. | Open Subtitles | حسنا ، سأقدم عرض قريبا وأعتقد أنه يجب عليكِ أن تأتي إليه |
| Madre, después de todo este tiempo debes saber cómo se ve mi cara. | Open Subtitles | أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً. |
| debes renunciar a ese poder. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتخلصين من هذه القوة. يجب عليكِ أن تتخلين عنها. |
| debes tirar uno de los 10. Tienes muchos. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تلقي واحدة من بطاقاتك لقد حصلتي على الكثير منها |
| Debe tener algunos meses tranquilos para renovar su vida espiritual. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحصلي على بضعة أشهر لتُجدّدي حياتكِ الروحيّة. |
| Exactamente por lo que necesitas decirme la verdad. | Open Subtitles | أنه وحش تماماً, لذا يجب عليكِ أن تكونِ صريحة معي |
| tendrás que compensarlo. Le gustas aunque pareces un hombre. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحسني العلاقة معه إنه معجب بك، بالرغم من أنكِ تبدين كالرجل |
| Ya. ¿Sabes? vas a tener que encontrar un trabajo mejor o una excusa mejor. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحصلي علي عمل أفضل ليكون لديكِ عذر أفضل |
| Es espeluznante, pero no debería decírtelo, tienes que leértelo. | Open Subtitles | لكنها مرّوعة جداً. أخجل من إخباركِ بالبقية يجب عليكِ أن تقرئيها بنفسكِ |
| tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل |
| He estado pensando los últimos 150 km. y no tienes por qué perdonarme. | Open Subtitles | لقد فكرت بهذا في التسعين ميل الأخر و لا يجب عليكِ أن تسامحيني |
| Si me lo dijeras, tendrías que matarme. | Open Subtitles | وإذا أخبرتيني يجب عليكِ أن تقتلينني |