"يجب علينا ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberíamos
        
    • Hay que
        
    • tendremos que
        
    • necesitamos
        
    • tenemos que
        
    • que debemos
        
    • vamos a tener que
        
    • tendríamos que
        
    • tuvimos que
        
    Pienso que deberíamos encontrar a Jonah Prowse y dar el ejemplo con él. Open Subtitles اعتقد انه يجب علينا ان نجد جون ونضرب عبرة من امثاله.
    Sólo digo que creo que deberíamos centrarnos en ellos ahora mismo, no en nosotros. Open Subtitles انا فقط اقول انه يجب علينا ان نركز حاليا عليهما وليس علينا
    deberíamos intervenir antes que alguien le ponga una antorcha en su cara. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتحرك قبل ان يضربه احد بمصباح
    Todo lo que digo es que Hay que ser más disciplinados. Open Subtitles كل الذي اعنيه ، انه يجب علينا ان نكون منتظمين
    Supongo que tan sólo tendremos que estar en total desacuerdo en eso. Open Subtitles أعتقد يجب علينا ان نتفق أو لا نتفق بهذه الناحيـة
    Muy bien, escucha. Jackie, necesitamos hablar. Open Subtitles . حسنا, استمعي . جاكي , يجب علينا ان نتحدث
    ¿No podemos afrontar cada día como venga y hacer lo mejor que podamos, y no sentir que tenemos que hablar de todo, todo el tiempo? Open Subtitles اقصد انه يمكننا ان نعيش كل يوم وان نفعل ما بإستطاعتنا وان لا نحس انه يجب علينا ان نتحدث كل الوقت
    Justo estábamos hablando de ti que las tres deberíamos hacer algo juntas. Open Subtitles كنا نتحدث عنك كيف يجب علينا ان نفعل أشياء معا
    Tal vez deberíamos dejarlo a la suerte para ver quien consigue más. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نسحب الكثيرَ لنرى من يحضر اكثر
    Bueno, yo creo que es genial, pero deberíamos hacerlo con nuestros medios. TED اظن ذلك جيداً، لكن يجب علينا ان نفعل تلك الاشياء بنفسنا
    Por supuesto, condujo a guerras y demás, pero no deberíamos enfocarnos demasiado en lo malo. TED من المؤكد انها تؤدي الى الحروب وما الى هنالك ولكن لا يجب علينا ان نركز كثيرا على السلبيات
    Es algo desconocido de él y no deberíamos comportarnos como si fuera algo conocido. TED فهذا جزء مجهول منهم . و لا يجب علينا ان نتصرف كأنه معلوم
    Eso es maravilloso pero también deberíamos recordar que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno. TED هذا رائع، لكن يجب علينا ان نتذكر ايضا ان تكون لدينا ايضا عملية مشابهة تحدث داخليا.
    Si tanto lo quieren los alemanes, deberíamos actuar. Open Subtitles فلو ان الالمان يريدونه بكل هذا الشغف ربما يجب علينا ان نفعل شيئا ما
    Yo no. Cuando acabe la guerra, deberíamos echarles un vistazo. Open Subtitles انا لم ارى , عندما ينتهى الامر اعتقد بانه يجب علينا ان نلقى نظره
    Primero Hay que practicar con cosas en movimiento. Dios mío. Open Subtitles يجب علينا ان نتمرن على تلك الحركة يا الاهي
    ¡Hay que acabar con esos gatos! Open Subtitles يجب علينا ان نفعل شيئا ما بشأن هذه القطط
    ¡Tendremos que trabajar toda la noche para salvar la cosecha!" Open Subtitles يجب علينا ان نعمل طيلة الليل لنحافظ على المحاصيل.
    Oh, yo creo... Creo que... necesitamos hallar un modo de encontrar un cuerpo enterrado en una placa de cemento. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علينا ان نجد جثة مدفونة تحت لوح اسمنتي
    Por qué tenemos que aceptar que nuestros seres queridos se han muerto Open Subtitles لما يجب علينا ان.. نتقبل ان من نحبهم قد ذهبو
    Pero la tercera clase de reformas es la que debemos cambiar la naturaleza de las relaciones sociales en el Congreso. TED و لكن الفئة الثالثة من الاصلاحات هو اننا يجب علينا ان نغير طبيعة العلاقات الاجتماعية في الكونجرس.
    vamos a tener que lanzar el transbordador antes de que podamos acercarnos lo suficiente. Open Subtitles فليس لدينا خيار يجب علينا ان نطلق المكوك قبل ان نقترب اكثر.
    Además para que haya favoritismo, tendríamos que seguir siendo amigos. Open Subtitles وايضا, للمحافظة على المعاملة المفضلة يجب علينا ان نبقى اصدقاء
    tuvimos que buscar el informe de Jackie, y comer y después algo sucedió, ya saben. Open Subtitles كان يجب علينا ان نبحث عن ورقه تعبيرها واكلنا وبعض الاشياء حصلت انتم تعلمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus