"يجب عليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debería
        
    • debo
        
    • Necesito
        
    • debí
        
    • Me tengo que
        
    • deba
        
    • Tengo que hacerlo
        
    • tenía
        
    • tendré
        
    • que tengo
        
    • voy a
        
    • tendría
        
    • debía
        
    • " tengo que
        
    Bueno, si confías tu seguridad a la superstición quizás yo debería llevar el arma. Open Subtitles حسناً, إذا كنت تعتمد على الخرافة للسلامة ربما يجب عليّ حمل المسدس
    No eres el tipo de hombre con el que debería haberme casado. Open Subtitles لست من نوع الرجال الذي يجب عليّ أن أتزوج به
    No debería haberme entrometido en tu vida amorosa. No tengo una vida amorosa. Open Subtitles ما كان يجب عليّ أن أتدخل في حياتك مع من تواعدين
    Pero no sé si podré volver a verlo a la cara. Brian, ¿qué debo hacer? Open Subtitles لكني لا أعلم هل بإمكاني مواجهته ثانية براين، ما الذي يجب عليّ فعله؟
    ¿O debo venderlos a uno de los lugares que rejuntan la chatarra? Open Subtitles أم يجب عليّ أن أبيعه لواحدٍ من أماكن بيع الخردة؟
    Necesito que confíes en mí ahora. Tengo que hacer esto yo sola. Open Subtitles أريدك أن تثق بي الآن، يجب عليّ فعل هذا بمُفردي.
    Quizá debería dejaros a vosotros dos... para que os pongáis al día. Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أترككما لتتبادلا أطراف الحديث أنا آسفة.
    Técnicamente, ni siquiera debería estar manejando, porque mi licencia expiró hace rato. Open Subtitles عملياً لا يجب عليّ قيادتها لأن رخصتي منتهية منذ زمن
    El arco es mi arma. Así que, debería hacer puntas de flecha de plata. Open Subtitles إن القوس هو سلاحي، لذا يجب عليّ صنع رأس سهم من الفضة.
    Quizás debería ir allá y asegurarme de que ambas madres estén bien. Open Subtitles ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك للإطمئنان على حال الأمّهات
    Hace unos días estuve aquí e hice algunas cosas y dije algunas cosas que no debería haber hecho y dicho. Open Subtitles منذ بضعة أيام اتيت الى هنا و فعلت بضعة أشياء و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها
    Pero debería decir, antes de esto, algo sobre las relaciones sexuales, aunque pueda que no tenga tiempo. TED يجب عليّ التحدث قبل الخوض بهذه النقطة بأمر يخصّ الاتصال الجنسيّ على الرغم من أنّي أفتقر للوقت الكافي.
    debo tomar una decisión en media hora... sobre un vestido de esta edición y la modelo no se presentó. Open Subtitles يجب عليّ إتخاذ قرار خلال النصف ساعة المُقبلة عن فستان لإصدارة المجلّة الجديدة، والعارضة لمْ تأتِ.
    Una de las personas desaparecidas era mi testigo. debo averiguar qué sucedió. Open Subtitles أحد الأشخاص المفقودين كان شاهدي، يجب عليّ اكتشاف ما حدث.
    - ¿Y debo hacer la vuelta comodín por lo menos una vez por carrera? Open Subtitles مع قفزة بنهاية الطريق يجب عليّ دخول المنعطف مرة بكل سباق ؟
    En cuanto al dictamen del Comité en el presente caso, debo en primer lugar señalar que el dictamen contradice la decisión sobre admisibilidad del propio Comité. UN أما بالنسبة لآراء اللجنة في القضية الحالية، يجب عليّ أولاً أن أشير إلى أن الآراء تتعارض مع قرار مقبولية اللجنة نفسه.
    debo contarles un poco de mi historia, porque estaré hablando sobre ella durante mi discurso aquí. TED يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا.
    Necesito saber quién soy. Necesito saber a quién me parezco. Open Subtitles يجب عليّ أن أعرف من أنا يجب عليّ أن أعرف بما أشبه
    Uds. y yo sabemos que yo... debí ser la que hiciera eso. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه يجب عليّ أن أكون في ذلك الصندوق.
    Mira, yo... Me tengo que ir. Open Subtitles اسمعي، يجب عليّ إنهاء المكالمة.
    ¡No puedo creer que deba cambiarme de escuela por tu culpa! -¡Es todo culpa tuya, gordinflón! Open Subtitles لا أكاد أصدق بأنه يجب عليّ أن أغير مدرستي بسببك، هذه غلطتك أيها السمين
    Tengo que hacerlo, era mi jefe. tu has invitado a tus compañero de trabajo. Open Subtitles يجب عليّ ذلك لقد كانت رئيستي السابقة انتَ ستدعو زملاءك في العمل
    Hice lo que tenía que hacer para que mis hermanos sobrevivan. ¡Tus hermanos! Open Subtitles ـ كان يجب عليّ أن أحمي إخوتِي للـبـَقـاء ـ إخــوتــكَ ؟
    tendré que hablarle en mi oficina porque Necesito información. Open Subtitles حسناً , يجب عليّ أن أتحدث إليها بمكتبي لأن هناك طنّاً من المعلومات التي سوف أحتاجها
    Es por eso que tengo que vivir con ella en otro lugar. Open Subtitles ذلك هو لماذا يجب عليّ الحياة معها في مكان آخر.
    Vete, ella estará bien pero voy a tener que limpiar y cerrar esa herida. Open Subtitles اذهب , إنها بخير لكن يجب عليّ أن أنظف و أغلق الجرح.
    Bueno, ¿cuánto crees que tendría que venir a aquí para ser considerado un habitual? Open Subtitles كم مرة يجب عليّ أن آتي إلى هنا لأعتبر من روّاد المقهى؟
    - El Doctor Me dijo que No debía abandonar la casa ni la cama. Open Subtitles لا يجب عليّ ، الطبيب اخبره انني لا يجب ان اغادر المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus