Ya que estoy aquí, ¿no debería ir a darle mis respetos a tu mamá? | Open Subtitles | بما أنني هنا ، ألا يجدر بي الدخول و تقديم التحية لوالدتك؟ |
debería haberte contado la verdad y después confiar en que me entendieras. | Open Subtitles | كان يجدر بي إخبارك بالحقيقة ثم أثق بأنّك كنت لتتفهّم |
Cariño, sé que no debería haber dicho que sí, en primer lugar. | Open Subtitles | عزيزي، أعلم أنه لم يكن يجدر بي الموافقة منذ البداية |
debo decir que nunca me esperaba oír esto de ninguno de ustedes. | Open Subtitles | يجدر بي القول لم أتوقع أبدا سماع هذا من أحدكم |
debí haber sabido que él era demasiado alegre para ser un Mesías. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعرف بأنّه مرح جدّاً ليكون مسيحاً |
Tal vez debería buscar alojamiento en otro lado este fin de semana. | Open Subtitles | يجدر بي البحث عن شخص أمكث عنده في نهاية الأسبوع |
Probablemente debería haber ido a la comisaría, pero entonces tuve que hacer una llamada. | Open Subtitles | ربما كان يجدر بي الذهاب للمحطة لكن حينها كان علي إجراء مكالمة |
Probablemente debería haber dado ponchos de lluvia gratuitos a todo el mundo sentado en la zona de chapoteo. | Open Subtitles | ربما لم يجدر بي أن أعطي حلوى المطر مجانية لكل من جلس في منطقة اللطخات |
debería sacarte las entrañas aquí mismo en frente de esta buena gente. | Open Subtitles | يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين. |
Bien, debería habertelo dicho esto antes, pero mi idea era invitar a unas cuantas personas para venir con nosotros. | Open Subtitles | حسن، ربما كان يجدر بي إخبارك بهذا مبكراً لكني قمت بدعوة بعض الأشخاص لمرافقتنا إلى الكوخ |
Cuando tu me propusiste, debería haber dicho que sí, Yo estaba asustada. | Open Subtitles | عندما طلبت الزواج مني كان يجدر بي الموافقة، كنت خائفة |
¿Por qué no debería estar sentada en casa sintiendo lástima de mí misma? | Open Subtitles | لماذا لا يجدر بي الجلوس في المنزل أشعر بالأسى على نفسي؟ |
Y sé que siempre lo vuelvo a intentar, pero tal vez no debería. | Open Subtitles | واعلم انني دائم احاول مره اخرى ولكن ربما لا يجدر بي |
Sé que no debería decierte esto, pero él tiene suerte de que te hayas quedado. | Open Subtitles | أعلم بأنه لا يجدر بي قول هذا , ولكنه . محظوظ لبقائك معه |
La verdad es que no estoy segura de si debo hablar de esto. | Open Subtitles | حقاً لست واثقة هل يجدر بي الحديث عن هذا أو لا |
Sin embargo, debo apuntar que el bienestar de los niños no depende necesariamente de la cantidad de dinero invertida. | UN | ولكن يجدر بي أن ألاحظ أن رفاه الأطفال لا يتبع بالضرورة حجم الأموال المستثمرة. |
Nunca debí acceder a dejar que tú y la Armada lo usaseis como cebo. | Open Subtitles | لم يجدر بي أبدا أن أوافق على السماح لك وللبحرية بإستعماله كطعم. |
Te mereces un gran padre. Y yo nunca debí casarme con él. | Open Subtitles | انت تستحق اب رائع, لم يكن يجدر بي ان اتزوجه |
Lo siento. ¿Se supone que no Tengo que saber sobre tu historia? | Open Subtitles | أنا آسفة، هل كان يجدر بي ألا أعلم عن ماضيك؟ |
Me senté sola por dos horas tomando café pensando en qué debía hacer. | Open Subtitles | جلسـت وحدي لـ ساعتين أشـرب القهـوه أفكـر بم يجدر بي فعله |
Será mejor que me vaya. Seguro que mi esposa ya eligió su disfraz. | Open Subtitles | يجدر بي الرحيل، فأنا متأكد أن زوجتي قد اختارت لها زيّاً تنكّرياً |
Esta bien, bueno, Mejor me voy y obtener esto en el correo | Open Subtitles | حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب وأودع هذه في البريد |
Estás siendo un imbécil. Me Tengo que ir a practicar. | Open Subtitles | .أنك حقاً غريباً يا رجل .يجدر بي الذهاب إلى التمرين |
No, Mejor voy en el mío. No tendré que volver por él. | Open Subtitles | كلا، يجدر بي أن أقود لوحدي و إلا سأضطر لإركاب ضعف عدد الركاب عند العوده |
El impulso de anotar, o quizás deba decir, de codificar música ha estado entre nosotros por mucho tiempo. | TED | الان فان الدافع نحو التدوين او يجدر بي القول ترميز الموسيقى كان ملازما لنا منذ زمن طويل |