Alguna parte donde nadie vaya a encontrarla en los próximos 30 años. | Open Subtitles | مكان لا يستطيع مخلوق أن يجدها لـ 30 سنة قادمة |
Bien, si no te importa oculté el regalo de boda de Lex en la bodega para que no lo encuentre. | Open Subtitles | حسنا اذا لم تمانعي.. لقد اخفيت هديه زواج لكس في قبو الخمور حتي لا يستطيع ان يجدها |
Quienes deseen un ejemplar de ese documento lo encontrará en la mesa que se encuentra a un lado de esta Sala. | UN | وإن كل من يرغب في الحصول على نسخة من تلك الوثيقة يمكنه أن يجدها على الطاولة إلى جانب هذه القاعة. |
La encuentra en casa un poco más... temprano, de lo que esperaba también. | Open Subtitles | يجدها في المنزل في وقتاً باكراً مما كان يتوقعه هو أيضاً. |
Si no podéis encontrar a Jenna, es porque ella no quiere ser encontrada. | Open Subtitles | اذا لم تستطيعون ايجاد جينا, ذلك لأنها لاتريد أن يجدها أحد |
Dijo que no pudo encontrarlo... cuando se estaba yendo de la casa. | Open Subtitles | لقد قال انه لم يجدها عندما كاد ان يغادر المنزل. |
¡Habían pasado 2 días cuando la encontró su maestro de Pilates! | Open Subtitles | كانت ميتة من يومين قبل أن يجدها مدرب البيلاتيز |
Sólo el Gran George sabía cómo encontrarla. | Open Subtitles | وحده جورج الكبير عرف كيف يجدها |
Puede que sea la única persona que sabe dónde encontrarla. | Open Subtitles | انا ربما الشخص الوحيد الذى يعرف أين يجدها |
Lo importante es encontrarla antes de que lo haga alguien. | Open Subtitles | المهم الان هو ان علينا ايجادها قبل يجدها شخص اخر |
Cuando la encuentre la matará igual que a los otros. Sabes que lo hará. | Open Subtitles | سيقتلها كما فعل مع الآخرين عندما يجدها أنت تعلم أنه سيفعل ذلك |
¿Quieres a otro abogado que se entrometa... y encuentre pruebas que pudieran resultar perjudiciales? | Open Subtitles | فهل تريد لمحامى آخر ان يُنقّب فى هذا الشئ و تنقلب كل الأدلة التى قد يجدها عليك, مهما كانت النتائج ؟ |
Quien lo encuentre recibirá 5000 liras pero tiene que devolver los papeles a su dueño. | Open Subtitles | من يجدها فلا بأس أن يحتفظ بالـ 5000 لير لكن المطلوب هو اعادة الأوراق الى صاحبها |
En cada uno de esos casos, un país que pierde su ventaja comparativa en una esfera la encontrará al final en otra. | UN | وفي كل حالة، فإن البلد الذي يفقد الميزة المقارنة في مجال ما سوف يجدها في آخر الأمر في مجال آخر. |
La esconderemos aquí. El viejo Stolz no la encontrará tan rápido. | Open Subtitles | سنقوم بإخفاءها هنا لن يجدها العجوز ستولتز بسرعه |
Mi única esperanza es encontrarla antes de que sea encontrada por otro vampiro... porque si es lo último que vaya a hacer, les dirá que fui yo. | Open Subtitles | املي الوحيد هو إيجادها قبل أن يجدها أي مصاص دماء آخر لأنها بالنهاية ستخبرهم أنه دمي |
Lo pondré donde nadie pueda encontrarlo ni en un millón de años. | Open Subtitles | سأضعها حيث لا يجدها أحد ولو بعد مليون سنة |
Vacío todas las bebidas, y pastillas que encontró. Siguió su camino. | Open Subtitles | أفرغ جميع الخمر وحبوب منع الحمل التي يمكن أن يجدها من ثم ذهب |
Tienes que encontrar esta caja... antes que el enemigo porque si esos relojes reaparecen, se desencadenará una tormenta. | Open Subtitles | عليكم أن تجدوا تلك الساعات قبل أن يجدها العدو لأن هذه الساعات لو ظهرت مجدداً |
Otros desarrollan una disposición alegre que puede ayudarlos a afrontar situaciones que el resto de nosotros encontraría perturbadoras. | Open Subtitles | وآخرون يطورون.. تصرف مرح قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات بقيتنا سوف يجدها مزعجة. |
Cuando sus hermanas la encuentren por las calles vendrán por venganza | Open Subtitles | عندها بعد أن يجدها شقيقاتها تمشي في الشوارع |
Lee desapareció, le rogué a William que la encontrara pero no fue justo para él. | Open Subtitles | اختفت لي,ترجيت ويليام أن يجدها لكن ذلك لم يكن عادلا له |
No puedo creer que tuviera que ser esa chica la que la encontrase. | Open Subtitles | لا أصدق أن تلك الفتاة هي من كان يجب أن يجدها |
5. La obligación de respetar requiere que el Estado, y en consecuencia todos sus órganos y agentes, se abstenga de cualquier acto que viole la integridad del individuo o interfiera con su libertad, incluida la libertad de utilizar los recursos de que disponga ese individuo del modo que considere más adecuado para satisfacer sus necesidades básicas. | UN | ٥- فالالتزام بالاحترام يتطلب من الدولة، وبالتالي من جميع أجهزتها ووكلائها الامتناع عن عمل أي شيء ينتهك سلامة الفرد أو ينال من حريته، بما فيها حرية استخدام الموارد المادية المتاحة لذلك الفرد بأفضل طريقة يجدها ملائمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |