"يجدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • funcionando
        
    • funcionará
        
    • funcionar
        
    • sirve
        
    • ayuda
        
    • funcionó
        
    • funcionado
        
    • ayudará
        
    • funcione
        
    • funciona
        
    • inútil
        
    • fuera rentable
        
    • servirá
        
    • funcionaría
        
    Los fórceps no están funcionando. En este momento, estoy dispuesto a probar cualquier cosa. Open Subtitles حسناً , الملقاط لن يجدي نفعاً الآن , أنا مستعد لتجربة ايّ شئ
    Si se trata de presionar el "mando" y soltarlo, no está funcionando. Open Subtitles إن كان المقصد هو إضغط الزر و أتركه, فذلك لا يجدي نفعا
    No, eso no funcionará. Necesitaremos un médico para certificar que estás en buen estado de salud, y debe firmar ese certificado. Open Subtitles لا , هذا لن يجدي , نحن بحاجه الى طبيب يؤكد بأنك بصحه جيده, ويقوم بالتوقيع على الوثيقه
    Creo que ambos sabemos que esta medicación no va a funcionar tampoco. Open Subtitles أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا.
    De nada sirve gritar. Nadie puede oírte. Open Subtitles الصراخ لا يجدي نفعاً لا يمكن لأحد أن يسمعك
    No ayuda que todo el mundo quiera olvidar. Open Subtitles لا يجدي نفعا أن يكون الجميع يريد أن ينسى.
    No sé lo que estás haciendo, Schuester, pero está funcionando. Open Subtitles أنا لا أعلم ما تقوم به شوستر ، ولكنه يجدي نفعا
    El pañuelo está funcionando. Estamos matando a los Seahawks. Open Subtitles المنديل يجدي نفعاً و نحن نتفوّق على '' سيهوك '' 20
    Cuchara, frasco. Frasco... Me pregunto si eso está funcionando, ¿tú no? Open Subtitles .. ملعقة، جرة، جرة تتسائلون أياً يجدي نفعاً، صحيح؟
    Y sé que suena loco en el comienzo, pero sólo estar aquí en este momento y dime que no está funcionando. Open Subtitles وأعلم أن ذلك يبدو جنونيا في البداية، لكن قفي الآن وأخبريني بأن الأمر لا يجدي نفعا.
    Me alegra que eso te funcione, pero no parece estar funcionando para mí. Open Subtitles انا سعيد بأن هذا يجدي نفعاً معك ولكن لا يبدو ان الأمر يجدي معي
    El aislamiento artificial de una parte de los cinco grupos de cuestiones intrínsecamente vinculadas entre sí o la adopción de un enfoque gradual o fragmentado no funcionará. UN لن يجدي العزل الاصطناعي لجزء من المجموعات الخمس للمسائل المترابطة ارتباطا لا ينفصم، أو اعتماد نهج تدريجي أو تجزيئي.
    No funcionará, y me alegro de ello. ¿Qué te parece? Open Subtitles لن يجدي وأنا شريرة بما يكفي لأسعد بهذا ، ما رأيكما ؟
    Esto no funcionará. No puedo hablar sobre mi vida personal. Open Subtitles هذا لا يجدي لا يمكن أن أتحدث عن حياتي الشخصية
    Los esfuerzos de mediación en Kenya han demostrado que ese tipo de prevención de conflictos puede funcionar. UN فقد أثبتت جهود الوساطة في كينيا، مثلا، أن هذا الشكل من أشكال منع نشوب الصراعات يمكن أن يجدي نفعا.
    A la mitad del proyecto los escépticos dijeron "Esto no va a funcionar. El proyecto del genoma está a medio camino y han completado un uno por ciento del proyecto." TED وفي نصف مشوار المشروع، قال المشككون هذا لا يجدي. لقد مضى نصف المشروع وقد أنهينا واحد في المائة فقط من المشروع
    Así que descubrí que esto no iba a funcionar. TED لذلك ، كنت أدرك تماما أن هذا لن يجدي نفعا
    Provengo de la gente de Chanukkah, pero no me sirve de mucho. Open Subtitles إني أتبع جماعة يهودية لكن لا يجدي ذلك لي
    Sería de ayuda si el tipo te pagara la tarifa justa. Open Subtitles أجل، إنه يجدي نفعاً إذا ذلك الرجل يدفع لك أجر عادل.
    Quería que me lo enseñaras pero no me lo enseñaste. No funcionó. Open Subtitles أجل، أردتك أن تريني، ولم تفعلي، لانه لا يجدي نفعاً.
    Me refiero a que no te lo pensaste, pero ha funcionado muy bien, verdad? Open Subtitles أعني ، لقد تم فرض عليك الأمر لكنه حقاً يجدي نفعاً ، أليس كذلك ؟
    No sabes una mierda y otra muerte no nos ayudará. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا وموتك لن يجدي نفعا لأي أحد.
    Y quizá no funcione, porque los genes que controlan la conducta son complicados. TED وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة.
    Han demostrado que la violencia en contra de la opinión pública no funciona. UN وأنهم، بمواصلة المشاركة، سيبرهنون على أن العنف ضد الرأي لن يجدي.
    Tampoco nos ayudaría a avanzar el dedicarnos a un largo y, en última instancia, inútil ejercicio de asignación de culpas y recriminaciones. UN ولن يجدي دخولنا في عملية مطولة وغير ذات فائدة في نهاية المطاف من إلقاء اللوم وتوجيه أصابع الاتهام والتجريم.
    34. El curso práctico podría también facilitar la acción de los Estados Miembros identificando prioridades en la promoción de los acuerdos internacionales y los arreglos de cooperación, y dedicando la energía y los recursos necesarios a la creación de un entorno inmune a la corrupción, o en el que la corrupción ya no fuera rentable. UN ٤٣ - كما أن حلقة العمل سوف تفيد الدول اﻷعضاء عن طريق تحديد اﻷولويات عند إعداد اتفاقات دولية وترتيبات للتعاون، بينما تكرس الجهد والموارد اللازمة ﻹيجاد بيئة تقاوم الفساد، أو بيئة لم يعد يجدي فيها الفساد.
    No servirá. La imagen está en todas las paredes, en todas las colinas. Open Subtitles لن يجدي هذا نفعااً الصور علي كل حائط، و كل مكان
    Algunas mujeres estaban mal informadas y se les dijo que si no eran esterilizadas, el tratamiento antirretroviral no funcionaría. UN وضُلِّل بعضهن بإخبارهن أن العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لن يجدي إذا لم يخضعن للتعقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus