"يجعلني أتساءل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me hace preguntarme
        
    • me hace pensar
        
    • Quién sabe cómo
        
    • preguntarme por
        
    • hace que me pregunte
        
    Cuando imagino mi vida, lo que habría sido de mi vida sin las oportunidades de educación que tuve, me hace preguntarme. TED عندما أتخيل حياتي ، كيف كانت حياتي ستكون دون أن يكون لها فرص التعليم التي أتيحت لي ، يجعلني أتساءل.
    Lo que me hace preguntarme... si este abogado... tiene alguna idea... de qué clase de calificaciones debe uno recibir en la universidad... para ser aceptado en una de las mejores escuelas de medicina. Open Subtitles ما يجعلني أتساءل إذا كان هذا المحامي لديه أي فكرة لهذا النوع من الدرجات على المرء أن تلقي في الكلية
    Pero su desaprobación hacia el trabajo de la Dra. Sidman me hace preguntarme si no es un fanático religioso. Open Subtitles لكن عدم رضاك بأعمال الدكتورة سيدمان يجعلني أتساءل ان كنت متطرف دينيا
    ¿Sabes? Eso me hace pensar, porque, uh, algunos espasmos... o tics pueden ser efectos secundarios de drogas antipsicóticas. Open Subtitles هذا يجعلني أتساءل لأن رعشة العضلات أو ايماؤها
    Quién sabe cómo es la conexión entre nosotros. Open Subtitles يجعلني أتساءل. أنا وأنت، يا له من الاتصال.
    Sabías que pensaría eso. Lo que me hace preguntarme por qué te ves decepcionado. Open Subtitles علمتَ أنّني سأفكر هكذا وهذا يجعلني أتساءل لم تبدو محبطاً
    Pero hace que me pregunte qué habrá cambiado esta vez. Open Subtitles لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة.
    me hace preguntarme ¿Qué más pudo hacerlo? Open Subtitles أجل، هذا يجعلني أتساءل ما الذي فعله أيضاً
    me hace preguntarme por qué necesitamos policías para esto en primer lugar. Open Subtitles ممّا يجعلني أتساءل عن سبب احتياجنا للشُرطة للقيام بهذا منذ البداية.
    Lo cual me hace preguntarme si... si tú podrías ser la fuente de esa información. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل ما إذا كنت أنت مصدر تلك المعلومات
    me hace preguntarme si, tratando de protegerle, sin saberlo lo hizo vulnerable. Open Subtitles يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم
    me hace preguntarme si lo que estoy haciendo tiene algún efecto positivo. Open Subtitles هذا يجعلني أتساءل ما إن كان لما أفعله أي تأثير إيجابيّ.
    Pero esa persona ya lo hizo, lo que me hace preguntarme si lo que estoy haciendo de algún modo es efectivo. Open Subtitles لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا.
    me hace preguntarme por qué no le presentaron cargos por un crimen verdadero. Open Subtitles هذا فقط يجعلني أتساءل لماذا لم يتهموك بجريمة حقيقية
    Tu sabes que este lugar me hace preguntarme... Open Subtitles أتعلم , هذا المكان يجعلني أتساءل
    me hace preguntarme qué pasó que la cambió. Open Subtitles وهذا ما يجعلني أتساءل عمّا حدث ليغيّرها
    me hace preguntarme cuántas veces ha pasado. Open Subtitles يجعلني أتساءل فقـط كـم مـرة حـدث ذلـك.
    Entonces me hace pensar si Downton es o no el lugar para él. Open Subtitles إذاً فهذا يجعلني أتساءل إن كان داونتن مناسباً له
    Casi me hace pensar en que El Verdugo en realidad está haciendo la obra de Dios. Open Subtitles كاد يجعلني أتساءل أين الجلاد في الواقع ينفذ مشيئه الرب.
    Ustedes buscan criminales de verdad. me hace pensar porque me investigan a mí. Open Subtitles ما يجعلني أتساءل لم تحقق بأمري
    Quién sabe cómo es la conexión entre nosotros. Open Subtitles يجعلني أتساءل. أنا وأنت، يا له من الاتصال.
    Lo que hace que me pregunte si esto tiene algo que ver con los seres brillantes. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل أن كان الأمر متعلق باللامعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus