"يحاولون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intentando
        
    • tratan
        
    • tratando
        
    • intentan
        
    • intentaban
        
    • quieren
        
    • trataban
        
    • intenten
        
    • intenta
        
    • intentar
        
    • intentado
        
    • traten
        
    • trata
        
    • intentaron
        
    • tratar
        
    Y ya no hay nadie allí, unas pocas personas están intentando seguir usándola. TED بداية لن تجد احدا هناك الا القليل ممن يحاولون استخدام الشاطىء
    El hecho de que ahora tratan de justificarse diciendo que dicho incidente tuvo lugar en aguas internacionales no es más que una colosal insolencia. UN وكونهم يحاولون تبرير ما قاموا به بالقول بأن هذا الحادث وقع في المياه الدولية لا ينطوي إلا على صفاقة منكرة.
    Más recientemente, los rebeldes parecen estar tratando de aislar la capital sembrando minas en los caminos que la unen con el resto del país. UN ويبدو أن المتمردين يحاولون في اﻵونة اﻷخيرة عزل العاصمة من خلال زرع ألغام على الطرق الموصلة بينها وبين بقية البلاد.
    Quienes hoy intentan traspasar esa nueva cortina de hierro se arriesgan a multas de 250.000 dólares y penas de hasta 10 años de cárcel. UN والذين يحاولون اليوم عبور ذلك الستار الحديدي الجديد يغامرون بدفع غرامة تصل الى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار والسجن مدة ١٠ سنوات.
    Después del incidente se capturó y detuvo a seis adolescentes de 14 a 16 años de edad que intentaban huir del lugar de los hechos. UN وأُلقي القبض على ستة مراهقين تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاما وهم يحاولون الفرار من مكان الحادث بعد وقوعه وتم احتجازهم.
    Están atrapados ahí porque quieren llegar hasta Inglaterra y poder solicitar asilo. TED وعلقوا هناك جميعهم لأنهم يحاولون الوصول إلى إنجلترا لطلب اللجوء.
    Y dice que usted la atacó y que aquellos hombres estaban intentando ayudarla. Open Subtitles واول ماقالته بأنك انت من هاجمها وهؤلاء الرجال كانوا يحاولون المساعدة.
    ¡Yo intento acabar con ese linaje y él está intentando darle herederos! Open Subtitles أحاول تحطيم السلالة و هم يحاولون أن يولد ورثة لهم
    Es algo que usualmente se permiten individuos que están intentando ocultar algo. Open Subtitles إنه شيء اعتاد عليه الأشخاص الذين يحاولون إخفاء شيء ما
    Cuando responden, los reclamantes a veces tratan de aprovechar la oportunidad para modificar sus reclamaciones. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    Cuando responden, los reclamantes a veces tratan de aprovechar la oportunidad para modificar sus reclamaciones. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    Cuando responden, los reclamantes a veces tratan de aprovechar la oportunidad para modificar sus reclamaciones. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    Se enviaron refuerzos policiales al lugar de los hechos y tres policías resultaron heridos tratando de imponerse al colono. UN وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن.
    Los agricultores afectados siguen tratando de encontrar medios de subsistencia alternativos a aquellos de los que dependieron durante casi 100 años. UN ولا يزال المزارعون المتضررون يحاولون البحث عن بدائل لسبل العيش التي كانوا يعتمدون عليها لما يناهز 100 عام.
    Vi a los tres hombres tratando jalarlo por debajo de los asientos. TED ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد.
    Muchas personas obsesionadas con el Falung Gong se dejan arrastrar por esta superchería y sus mentes quedan tan afectadas que intentan suicidarse. UN وهناك عدد كبير من الأشخاص المصابين بحواز تلك العقيدة والمغرمين بها والذين تتأثر عقولهم إلى درجة أنهم يحاولون الانتحار.
    Ellos intentan escapar, pero su carne está cociendo hasta el hueso pues está calentísimo. TED يحاولون السباحة للخروج، لكن تُطهى لحومها على عظامها لأن المياه حارة جدًا.
    Ellos intentaban comprar la lealtad de los líderes tribales sobornándolos con piedras preciosas. Open Subtitles كانوا يحاولون شراء إخلاص زعماء القبائل عن طريق رشوتهم بالأحجار الكريمة.
    Maestros miserables, quieren encajarnos a nuestros hijos. Open Subtitles معلمون لعناء يحاولون تولية أطفالنا لأنفسنا
    Más tarde se estableció que los contrabandistas trataban de transportar mercancías y combustible diésel. UN وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل.
    Comprenderá que el gobierno actual tiene agentes que quizá intenten interferir con usted. Open Subtitles بالطبع أنت تعلم أن لحكومتنا عملاء ربما يحاولون أن يحتكوا بك
    Pero como todo lo que está en gran demanda, la gente intenta adueñarse. Open Subtitles لكن مثل كل شيء آخر موضع طلب كبير الناس يحاولون إمتلاكه
    Ellos no pueden creer honestamente que pueden silenciar esto. Bueno, lo van a intentar. Open Subtitles لا يمكن أن يصدقوا أن بإمكانهم إخفاء هذا حسناً , أنهم يحاولون
    Lo han intentado por mucho tiempo. Hay un par de candidatas interesantes. TED لوقت طويل و الناس يحاولون.وهناك أكثر من حل جدير بلإهتمام.
    Las personas que tratan, o traten en el futuro, de poner en peligro el proceso de paz en Abjasia recurriendo al uso de las armas sufrirán un castigo inevitable. UN وتوقع العقوبة الحتمية على اﻷشخاص الذين يحاولون أو سيحاولون تقويض عملية السلم في ابخازيا باللجوء الى السلاح.
    No creerían las estupideces que la gente trata de pasar por religiones. Open Subtitles كنت لا أعتقد أن حماقة أن الناس يحاولون تمرير كديانات.
    Probablemente intentaron defenderse, y fue de la única manera en que nuestro sudes pudo mantenerlos en el suelo. Open Subtitles غالبا كانوا يحاولون الدفاع عن انفسهم و هذه كانت طريقة الجاني الوحيدة ليخضعهم على الارض
    Matan a judíos y a árabes, y su principal objetivo es tratar de subvertir el propio proceso de paz. UN فهم يقتلون اليهود ويقتلون العرب، وهم يحاولون قتل عملية السلم ذاتها، فهي هدفهم الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus