"يحتاجوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesitan
        
    • necesitarán
        
    • necesitaban
        
    • necesitar
        
    • necesiten
        
    • necesitarían
        
    Estos dos chicos realmente necesitan encaminarse correctamente. Open Subtitles هؤلاء الاطفال يحتاجوا ان يكونوا مستقيمون
    Todo lo que saben es lo que pueden ver y lo que ellos necesitan ver es personas que velan por sus intereses Open Subtitles كل ما يملكون لكي يستمروا هو ما يستطيعوا رؤيته وما يحتاجوا أن يرونه هو أشخاص يهتموا بهم من القلب
    Los agentes de campo necesitan ser fuertes. Open Subtitles عُملاء الميادين يحتاجوا لأن يكونوا أقوياء
    Escribid acción de fondo. Así necesitarán a un director extra. Open Subtitles قم بزيادة بعض الأحداث الخلفية والمحيطة بالفلم لكي يحتاجوا مساعد مخرج إضافي.
    Es algo que tuvimos que aprender durante la guerra para las víctimas de bombas que necesitaban cirugía urgente. Open Subtitles شئ تعلمناه فى الحرب .. من أجل ضحايا التفجيرات الذين يحتاجوا .. عملية جراحية عاجلة
    Si se mantenían las tendencias actuales, el número de refugiados sirios podría llegar a 3,5 millones a finales de 2013, y 6,5 millones de personas en el interior de la República Árabe Siria podrían necesitar asistencia humanitaria. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فإن عدد اللاجئين السوريين قد يصل إلى 3.5 ملايين لاجئ بحلول نهاية عام 2013، مع 6.5 ملايين شخص داخل الجمهورية العربية السورية يحتمل أن يحتاجوا إلى المساعدة الإنسانية.
    No es posible que te necesiten cada hora de cada día. Open Subtitles لا يمكنهم ان يحتاجوا إليك بكل ساعة .. بكل يوم
    Pueden esperar hasta mañana. Les diré lo que necesitan saber. Open Subtitles . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته
    Una vez que vuelan más allá de la zona de seguridad... ya no necesitan una segunda orden para proceder. Open Subtitles بمجرد أن يتخطوا المواقع المتفق عليها لا يحتاجوا إلى أوامر آخرى للإستمرار
    necesitan napalm en la línea de árboles. ¿Puede ponerla allí abajo? Open Subtitles أنهم يحتاجوا بعض النابلم هناك هل يمكنك أن تعطيهم البعض؟
    Las nanocélulas son de silicona, necesitan cristal para regenerarse. Open Subtitles خلاياالنانوفي قاعدةمنالسيليكون، لذا يحتاجوا للزجاج لإعادة التكوين.
    Los verdaderos artistas no necesitan palabras. Open Subtitles ‫الفنانين الحقيقين ‫لا يحتاجوا الكلمات
    ¿Les da una imagen nueva cuando necesitan modernizarse? Open Subtitles تعلم, مساعدتهم علي اعادة بناء انفسهم عندما يحتاجوا, اليس كذلك؟
    necesitan darle este cuarto a un enfermo. Open Subtitles نعم يحتاجوا أن يعطوا الغرفة لشخص مريض فعلاً
    Algunos pueden caminar, pero la mayoría necesitan tratamiento médico inmediato. Open Subtitles البعض يستطيع المشيّ، ولكن الأغلب يحتاجوا لتدخل طبي مباشر
    Tenemos planes más grandes y cuando acabemos los 4400 no necesitarán a los dominantes Open Subtitles نحن عندنا خطط كبيره هنا ولكن نحن منتهون من ذلك ال 4400 لا يحتاجوا الراى العام
    Ludovic está creciendo. necesitarán dinero. Open Subtitles لودوفيك يكبر انهم بالتأكيد يحتاجوا للمال
    Si lo desinfectamos todo y enfatizamos la higiene algunas personas no se enfermarán y no necesitarán la medicina. Open Subtitles إذاقمنابتطهيركلشيءوبنظافةتامة, فلن يمرض البعض ولن يحتاجوا لأدوية
    No necesitaban hablarse por teléfono. Open Subtitles حسنا، ربما لم يحتاجوا إلى التحدث بالهاتف
    Una vez que tuvieron completo control de la nave, gracias a ti, ya no me necesitaban Open Subtitles عندما تحكموا بالسفينة بالكامل والشكر لك , لم يعد يحتاجوا إلي
    Bueno creo que donde sea que estén, si cazan allá no voy a necesitar otro disparo. Open Subtitles أتمنى ألا يحتاجوا إلى رصاصة أخرى في أيًا كان ما يصطادونه هناك
    Fundamentalmente, se espera que sean autosuficientes y que no necesiten apoyo en forma de ingresos o asistencia para la salud a expensas del Estado. UN ومن المتوقع بصفة أساسية أن يتحلى هؤلاء المواطنون بالاكتفاء الذاتي وألا يحتاجوا إلى دعم لدخلهم أو رعاية صحية على نفقة الدولة.
    Los inocentes no tienen poderes Si los tuvieran no nos necesitarían Open Subtitles الأبرياء لا يمتلكون قوى و إذا كانوا يملكوها ، فهم لن يحتاجوا إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus