"يحث الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Unión Europea insta a
        
    • la Unión Europea exhorta a
        
    • la Unión Europea insta al
        
    • la UE insta
        
    • la Unión Europea alienta
        
    • UE insta a
        
    • Unión Europea insta encarecidamente a
        
    A ese respecto, la Unión Europea insta a que se elaboren instrumentos jurídicos internacionales que promuevan la cooperación judicial entre los Estados. UN وفي ذلك الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي على وضع صكوكٍ قانونية دولية لتعزيز التعاون القضائي فيما بين الدول.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a todos los Estados que no hayan firmado y ratificado un protocolo adicional a que lo hagan. UN لذلك، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك.
    En lo que respecta a Cuba, la Unión Europea insta a las autoridades cubanas a lograr un mejoramiento auténtico en todas las esferas que he mencionado. UN وفيما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها.
    Por lo tanto y hasta la entrada en vigor de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, la Unión Europea exhorta a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a declarar una moratoria con respecto a la producción de este material. UN وتبعا لذلك، وفي انتظار دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تعلن وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية على القيام بذلك.
    Con este fin, la Unión Europea insta al Rey y al Gobierno de Nepal a que declaren una tregua y acometan seriamente la búsqueda de una solución negociada del conflicto. UN ولهذه الغاية، يحث الاتحاد الأوروبي الملك وحكومة نيبال على إعلان هدنة والشروع بجدية في العمل من أجل إيجاد تسوية للنزاع قائمةٍ على التفاوض.
    En cuanto a Cuba, la Unión Europea insta a las autoridades cubanas a lograr mejoras verdaderas en todos los ámbitos mencionados. UN وفي ما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    A este respecto, la Unión Europea insta a los organismos de las Naciones Unidas y a las comisiones económicas nacionales a que intensifiquen todavía más sus esfuerzos para integrar las economías en transición en la economía mundial. UN وفي هذا الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي وكالات الأمم المتحدة واللجان الاقتصادية الإقليمية على زيادة تكثيف جهودها لإدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a la Conferencia a que siga explorando todos los medios que le permitan iniciar un trabajo sustantivo desde el momento en que se inicie el primer período de sesiones del próximo año. UN وبناءً عليه، يحث الاتحاد الأوروبي المؤتمر على مواصلة استكشاف جميع السبل التي تساعدنا على البدء في عمل فعلي منذ بداية الدورة الأولى لعام 2003.
    En cuanto a Cuba, la Unión Europea insta a las autoridades del país a propiciar mejoras rápidas, duraderas y substanciales en las esferas mencionadas, sobre todo con miras a velar por el pleno respeto de todos los derechos humanos. UN وفيما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إحداث تحسينات سريعة ودائمة وكبيرة في الميادين المشار إليها، وخاصة من حيث كفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان.
    A la espera de la entrada en vigor del TPCE, la Unión Europea insta a todos los Estados a que acoten la prohibición y se abstengan de adoptar toda medida contraria a las obligaciones y disposiciones del TPCE. UN وفي انتظار دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على الالتزام بالوقف الاختياري والامتناع عن القيام بأي أعمال تتناقض مع التزامات وأحكام المعاهدة.
    En consecuencia, la Unión Europea insta a otros Estados Miembros a que ayuden a racionalizar el programa de reuniones y a aprovechar mejor esos valiosos recursos. UN ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء الأخرى على المساعدة في ترشيد برنامج الجلسات واستخدام تلك الموارد القيمة بمزيد من الكفاءة.
    Con ese fin, la Unión Europea insta a los Estados a que cumplan con las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo e incorporen labores de reducción de desastres a las estrategias de desarrollo sostenible y alivio de la pobreza. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    A la espera de que se logre dicho objetivo, la Unión Europea insta a todos los Estados a que declaren y mantengan una moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وريثما يتحقق هذا الغرض، يحث الاتحاد الأوروبي كافة الدول على أن تعلن وتطبق وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen esos instrumentos o se adhieran a ellos, así como a que los apliquen plena y eficazmente. UN وعليه، يحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء التي لم تُصدق بعد على هذه الصكوك أو تنضم إليها أن تفعل ذلك وأن تنفذها بشكل تام وفعال.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a convertirse en partes de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su Enmienda. UN ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلها، على أن تصبح طرفا فيها.
    Por último, la Unión Europea insta a la Mesa a transmitir una sensación de urgencia con respecto a los plazos. UN 33 - وأخيرا، يحث الاتحاد الأوروبي المكتب على إعطاء إحساس بالاستعجال في ما يتعلق بالمهل الزمنية.
    Al mismo tiempo, la Unión Europea exhorta a los Estados a cumplir sus obligaciones en virtud de las resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004) del Consejo de Seguridad para que pueda concluir sin demora la labor de los tribunales. UN وفي الوقت نفسه، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004) لتمكين المحكمتين من إنجاز أعمالهما على سبيل الاستعجال.
    Deplorando la situación de millones de refugiados permanentes, la Unión Europea exhorta a todos los Estados a abordar las causas profundas del fenómeno y a adoptar medidas de repatriación voluntaria, de integración local y de reasentamiento. UN 50 - وإذ أعرب عن أسفه لوضع الملايين من اللاجئين الذين طالت فترة لجوئهم، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على التصدي للأسباب العميقة لهذه الظاهرة، واعتماد تدابير تسمح بعودتهم الطوعية، واندماجهم المحلي، وإعادة توطينهم.
    Además, la Unión Europea insta al Secretario General a que asegure la pronta finalización de la evaluación amplia del alcance y la eficacia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados, que se solicitaba en la resolución aprobada el año pasado. UN وعلاوة على ذلك يحث الاتحاد الأوروبي الأمين العام على أن يكفل الإنجاز السريع للتقييم الوافي لمدى فعالية استجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المضارين بالمنازعات المسلحة، الذي طُلب في القرار المعتمد في العام الماضي.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, la UE insta a todos los Estados a que se atengan a una moratoria. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على الالتزام بوقف اختياري.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, la Unión Europea alienta vivamente a todos los Estados a que observen una moratoria y se abstengan de adoptar medidas contrarias a las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado y de las disposiciones recogidas en él. UN وريثما يبدأ سريان المعاهدة، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على التقيد بوقف اختياري لأي إجراءات تتنافى مع الالتزامات والأحكام المنصوص عليها في المعاهدة وأن تنبذ أي إجراءات من هذا القبيل.
    La Unión Europea insta encarecidamente a ambas partes a que redoblen sus esfuerzos y creen las condiciones necesarias para que se inicien cuanto antes negociaciones serias que desemboquen en una paz plena y permanente. UN ولذلك، يحث الاتحاد الأوروبي الطرفين بقوة على مضاعفة جهودهما من أجل تهيئة الأحوال الضرورية للدخول في مفاوضات مبكرة وجادة تؤدي إلى التوصل إلى سلام كامل ودائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus