"يحث المجتمع الدولي على أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insta a la comunidad internacional a que
        
    • exhorta a la comunidad internacional a que
        
    Por consiguiente, el orador insta a la comunidad internacional a que considere la sequía un elemento crítico del desarrollo sostenible. UN ولذا فإنه يحث المجتمع الدولي على أن يعتبر الجفاف عنصرا حيويا في مجال التنمية المستدامة.
    Por lo tanto, insta a la comunidad internacional a que adopte las medidas necesarias y preste asistencia humanitaria y de otra índole con el fin de librar a la población angoleña de nuevos sufrimientos. UN ولذا فهو يحث المجتمع الدولي على أن يقوم بعمل مناسب، بأن يقدم المساعدة اﻹنسانية وغيرها كي يمنع زيادة معاناة الشعب اﻷنغولي.
    insta a la comunidad internacional a que preste a la SADC el apoyo necesario para hacer frente a esas armas, que no sólo matan, sino que también ponen en peligro las actividades de desarrollo de la Comunidad. UN وقال إنه يحث المجتمع الدولي على أن يقدم للجماعة الدعم اللازم لمكافحة تلك اﻷسلحة التي لا تكتفي بالقتل بل تضر أيضا بالجهود اﻹنمائية للجماعة.
    10. insta a la comunidad internacional a que coopere plenamente con la Relatora Especial y con la comisión de investigación; UN 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛
    Como lo hemos hecho en ocasiones anteriores, mi delegación exhorta a la comunidad internacional a que dé una respuesta decidida que corresponda a los esfuerzos de África por asegurar la seguridad alimentaria. UN وكما فعلنا في مناسبات سابقة، فإن وفد بلدي يحث المجتمع الدولي على أن يستجيب استجابة قوية تتناسب وجهود أفريقيا لكفالة اﻷمن الغذائي الكامل.
    10. insta a la comunidad internacional a que coopere plenamente con la Relatora Especial y con la comisión de investigación; UN 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛
    Ya hemos iniciado juntos dicho esfuerzo. Mi país, el Senegal, insta a la comunidad internacional a que persevere en él. Lo hace porque está firmemente convencido de que con los recursos intelectuales y materiales de que dispone hoy en día la humanidad no hay ningún reto que no pueda enfrentarse. UN لقد بدأنا بالفعل هذا الجهد معا وبلدي يحث المجتمع الدولي على أن يواصل هذا الجهد بثبات وتتوجه السنغال بهذا النداء وهي مقتنعة تماما بأن الموارد العقلية والمادية المتاحة للجنس البشري قادرة علـــى التصـــدي لجميـــع التحديات وأن ما نحتاج إليه في هذا الصدد هو اﻹرادة.
    3. insta a la comunidad internacional a que proporcione al Gobierno de Liberia financiación y asistencia suficientes que le permitan consolidar los derechos humanos, la paz y la seguridad en su territorio nacional; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن يزود حكومة ليبيريا بالتمويل والمساعدة المناسبين بغية تمكينها من ترسيخ حقوق الإنسان والسلم والأمن في إقليمها الوطني؛
    3. insta a la comunidad internacional a que proporcione al Gobierno de Liberia financiación y asistencia suficientes que le permitan consolidar los derechos humanos, la paz y la seguridad en su territorio nacional; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن يزود حكومة ليبيريا بالتمويل والمساعدة المناسبين بغية تمكينها من ترسيخ حقوق الإنسان والسلم والأمن في إقليمها الوطني؛
    19. insta a la comunidad internacional a que cumpla sin demora su promesa de brindar asistencia para facilitar la rehabilitación y reconstrucción de la economía angoleña y el reasentamiento de las personas desplazadas, y destaca la importancia que reviste esa asistencia en estos momentos para consolidar los logros del proceso de paz; UN " ١٩ - يحث المجتمع الدولي على أن ينفذ على وجه الاستعجال تعهداته بتقديم المساعدة لتيسير إصلاح الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه وإعادة توطين المشردين، ويشدد على أهمية مثل هذه المساعدة في هذا الوقت ﻷجل توطيد المكاسب المحققة في عملية السلام؛
    3. insta a la comunidad internacional a que estudie urgentemente medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por lograr el desarrollo y promover las condiciones que hagan posible el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن يبحث على وجه الاستعجال اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتوطيد المساعدة الدولية المقدمة للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية والعمل على إيجاد الأوضاع الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    3. insta a la comunidad internacional a que estudie urgentemente medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por lograr el desarrollo y promover las condiciones que hagan posible el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتوطيد المساعدة الدولية المقدمة للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية والعمل على إيجاد الأوضاع الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    4. insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en su labor en pro del desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4 - يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    3. insta a la comunidad internacional a que estudie urgentemente medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por lograr el desarrollo y promover las condiciones que hagan posible el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    3. insta a la comunidad internacional a que estudie urgentemente medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por lograr el desarrollo y promover las condiciones que hagan posible el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3- يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الأوضاع التي تُفضي إلى إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    4. insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en su labor en pro del desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4- يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    4. insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en su labor en pro del desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4 - يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    4. insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en su labor en pro del desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4- يحث المجتمع الدولي على أن ينظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    Al mismo tiempo, el orador exhorta a la comunidad internacional a que preste más atención a las necesidades del Organismo y de aquéllos a los que éste brinda asistencia, así como a que se paguen puntualmente las contribuciones que se hayan prometido. UN وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على أن يلبي بصورة أكبر احتياجات الوكالة ومن تقوم على خدمتهم، وعلى دفع التبرعات المعلنة في حينها.
    5. exhorta a la comunidad internacional a que mantenga su compromiso con Guinea-Bissau y, en ese sentido, decide prorrogar el mandato del Grupo Consultivo hasta el período de sesiones sustantivo de 2007 del Consejo Económico y Social. UN 5 - يحث المجتمع الدولي على أن يظل على التزاماته تجاه غينيا - بيساو، ويقرر في هذا الصدد تمديد ولاية الفريق الاستشاري إلى حين انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007.
    Observando que la mayoría de los refugiados del mundo se encuentran en los Estados Miembros de la OCI, la Conferencia aprobó la Declaración de Ashgabat que exhorta a la comunidad internacional a que, en cooperación con el ACNUR y otras organizaciones internacionales pertinentes, redoble los esfuerzos para abordar las causas básicas de los casos de refugiados. UN ولاحظ المؤتمر أن معظم اللاجئين في العالم تستضيفهم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، واعتمد إعلان عشق أباد الذي يحث المجتمع الدولي على أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية ومنظمات دولية معنية أخرى، بمضاعفة الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لحالات اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus