"يحث المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Relator Especial insta a
        
    • Relator Especial insta al
        
    • Relator Especial exhorta a
        
    • the Special Rapporteur urges
        
    • insta al Relator Especial
        
    • Relator Especial exhorta al
        
    • el Relator Especial insta
        
    • insta a la
        
    • el Relator Especial urge a
        
    Por este motivo el Relator Especial insta a los Estados a no limitar la actuación de la justicia en tales circunstancias. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص الدول على عدم فرض القيود على عمل قطاع العدل في مثل تلك الظروف.
    En el espíritu de este párrafo, el Relator Especial insta a los gobiernos que no han respondido a sus intervenciones y solicitudes de emprender misiones a que lo hagan. UN وانطلاقاً من الروح السائدة في هذه الفقرة، يحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تردّ بعد على رسائله وطلباته المتعلقة بالقيام ببعثات على أن تفعل ذلك.
    Para ello, el Relator Especial insta a todos los Estados partes a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el segundo informe de John Stevens. UN وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنز.
    Por lo que respecta a la libertad de religión, el Relator Especial insta al Gobierno a que: UN وفيما يتعلق بحرية الدين، يحث المقرر الخاص الحكومة على:
    En cuanto al asesinato de Rosemary Nelson, el Relator Especial exhorta a Colin Port y a su equipo a que aceleren sus investigaciones. UN وفيما يتعلق باغتيال روزماري نلسون، يحث المقرر الخاص كولن بورت وفريقه على تعجيل وتيرة تحقيقاتهم.
    En este contexto, el Relator Especial insta a los Estados a que apliquen los siguientes principios y garantías procesales. UN وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية والضمانات الإجرائية التالية.
    En este contexto, el Relator Especial insta a los Estados a que adopten un enfoque integral de la justicia de transición. UN وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على اعتماد نهج عدالة انتقالية شامل.
    El Relator Especial insta a todos los Estados a que, si no lo han hecho hasta ahora: UN ٤٨١- يحث المقرر الخاص الدول على القيام بما يلي إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن:
    En particular, en relación con la cuestión de la seguridad nacional, el Relator Especial insta a los gobiernos a que revisen no solamente las leyes destinadas específicamente a proteger la seguridad nacional, sino también las leyes penales ordinarias que puedan utilizarse para vulnerar los derechos a la libertad de opinión y expresión y a la información. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بمسألة الأمن القومي، يحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تعيد النظر لا في القوانين الرامية على وجه التحديد إلى حماية الأمن القومي فحسب وإنما أيضا في القوانين الجنائية العادية التي قد تُستخدم في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات.
    Con respecto a Zimbabwe, el Relator Especial insta a la Comisión a que examine los acontecimientos ocurridos en ese país, entre otras cosas en relación con la independencia de la judicatura y las repercusiones sobre el estado de derecho, y adopte las medidas apropiadas. UN وفيما يتعلق بزمبابوي، يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تراعي وتتصدى على النحو المناسب للتطورات الحاصلة في ذلك البلد فيما يتعلق بأمور منها استقلال القضاة وأثر سيادة القانون.
    En el caso de Zimbabwe, se ha registrado un nuevo deterioro del estado de derecho y el Relator Especial insta a la Comisión a que trate esta situación de manera apropiada. UN ولقد تفاقمت الأوضاع من حيث سيادة القانون في زمبابوي، وبناء عليه، يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تتناول هذه المسألة على النحو الواجب.
    53. El Relator Especial insta a los gobiernos a que respeten, garanticen y hagan efectivo el derecho a la alimentación de conformidad con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 53- يحث المقرر الخاص الحكومات على احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Por este motivo, el Relator Especial insta a todos los agentes a que, haciendo abstracción de los aspectos sensibles, reconozcan explícitamente la función indispensable de la salud sexual y reproductiva en la lucha contra la pobreza. UN ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر.
    En relación con el traslado de los detenidos en Guantánamo a sus países de origen, el Relator Especial insta a los Estados concernidos a que respeten los derechos de los que hasta ahora han sido privados. UN وفيما يتعلق بنقل المحتجزين في خليج غوانتانامو إلى بلدانهم الأصلية، يحث المقرر الخاص الدول المعنية على احترام الحقوق التي حرم منها هؤلاء حتى الآن.
    Con tal fin, el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualquier restricción del derecho a la libertad de opinión y de expresión que sea incompatible con el artículo 19 del Pacto. UN ولتحقيق ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع الاجراءات اللازمة ﻹزالة أي قيود على الحق في حرية الرأي والتعبير لا تتفق مع المادة ٩١ من العهد.
    A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el reporte de Muhivill sobre las investigaciones acerca de la denuncia interpuesta por Rosemary Nelson en la RUC. UN وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى المقدمة من روزماري نلسون ضد شرطة ألستر الملكية.
    A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno del Sudán a promover una cultura del respeto en su territorio y a investigar y enjuiciar plenamente todas las violaciones. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص حكومة السودان على تعزيز ثقافة احترام حقوق هؤلاء الأشخاص داخل السودان والتحقيق بشكل كامل في أية انتهاكات تتعرض لها هذه الحقوق ومقاضاة مرتكبيها.
    130. A ese respecto, el Relator Especial exhorta a la República de Croacia a que conceda el acceso a todos los legítimos refugiados de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con el derecho internacional. UN ١٣٠ - وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص على أن تمنح جمهورية كرواتيا فرص الدخول الى جميع اللاجئين من ذوي النوايا الحسنة القادمين من البوسنة والهرسك، وفقا للقانون الدولي.
    With regard to freedom of religion, the Special Rapporteur urges the Government: UN 93- وفيما يتعلق بحرية الدين، يحث المقرر الخاص الحكومة على:
    Su delegación insta al Relator Especial a que tome nota de los resultados del examen periódico universal. UN وأضاف أن وفد بلده يحث المقرر الخاص على الإحاطة علما بنتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    En ese sentido, el Relator Especial exhorta al Gobierno a que tome en consideración el derecho de las víctimas a recibir reparación e indemnización. UN ولذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على مراعاة حق الضحايا في التعويض والجبر.
    el Relator Especial insta asimismo al Gobierno a que adopte medidas urgentes para evitar más muertes en los centros de detención. UN كذلك يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لتجنب حدوث فقدان مزيد من اﻷرواح في منشآت الاحتجاز.
    Con carácter prioritario, insta a la Corte Suprema a que rectifique de inmediato el defecto en la composición de la Corte Suprema, la mayoría de cuyos magistrados son actualmente provisionales. UN وعلى سبيل اﻷولوية، يحث المقرر الخاص المحكمة العليا على أن تعمل فورا على معالجة القصور الذي يشوب تكوين المحكمة العليا، حيث إن غالبية القضاة فيها هم حالياً من المؤقتين.
    el Relator Especial urge a los Estados a reconsiderar los compromisos que asumieron en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social de 1995 sobre el derecho a la alimentación y en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996 de reducir a la mitad el número de personas subnutridas, a más tardar en 2015. UN لذا يحث المقرر الخاص الدول على إعادة النظر في ما تعهدت به من التزامات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995 بشأن الحق في الغذاء، وما تعهدت به في مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقد في عام 1996 بشأن تخفيض عدد المعانين من سوء التغذية بنسبة النصف في موعد أقصاه عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus