Y así lo que estaba pasando tenía que ser astrofísico, lo que significa que algo en el espacio estaba en el camino bloqueando la luz estelar. | TED | وما كان يحدثُ هو حقاً من خصائص الفيزياء الفلكية، مما يعني أن هناك شيئاً في الفضاء يقوم بالعبور ويحجبُ ضوء النجم. |
Descubrí que estaba pasando algo realmente bello. | TED | ما وجدته كان أن شيئًا جميلاً يحدثُ حقًا. |
Y, ya sabes, los físicos cuánticos no están exactamente seguros de lo que sucede cuando la ola se convierte en una partícula. | TED | وتعلمون، لا يعرفُ فيزيائيو النظرية الكمية ماذا يحدثُ تمامًا عندما تصبح الموجة جزيئًا. |
Eso sucede en todos los sistemas emocionales y de motivación que tenemos, incluido el sexo. | TED | يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس. |
Tal vez no pase hoy o mañana... pero pasará, porque haré que pase. | Open Subtitles | قد لا يحدثُ اليوم أو الغد .لكنه سيحدث لأنني سأجعلهُ يحدث |
Eso ocurre cada vez que llega un cargamento de armas para ser destruidas. | Open Subtitles | هذا يحدثُ كل مرةٍ تأتي فيها شحنة جديدة من الأسلحة لتُتلف. |
¿Sabías que esto iba a pasar? | Open Subtitles | أكنتَ تعلمُ أنّ هذا سيحدث؟ عادةً ما يحدثُ هذا حين نعالجُ السرطان |
Algo está sucediendo en esta casa y es de hecho por mí. | Open Subtitles | شئ ما يحدثُ في هذا المنزل في الواقع بشأني أنا |
Otra cosa muy importante está pasando sobre a la que nuestra comunidad no le gusta hablar, pero es muy real. | TED | يحدثُ هناك شيء آخر هو في الحقيقة مهم أن مجمعاتنا لا تحبُ الحديث حوله، لكنه شيء حقيقي جدًا. |
Y he venido para observar un acontecimiento natural que ha estado pasando desde mucho antes de que hubiese humanos para verlo. | Open Subtitles | وجئتُ هنا لأكون شاهداً على حدثِ طبيعي يحدثُ هنا قبل أن يكون أي كان بشري موجوداً هنا بفترة طويلة ليرى ذلك |
Esto no se supone que debería de estar pasando. | Open Subtitles | لا يُفترض ان يحدثُ هذا , لا يجب ان يحدُث |
No puedo creer que esto esté pasando. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدّق أنَّ هذا يحدثُ بالفعل. |
¿Qué está pasando aquí? Mako, ¿cómo te atreves a hacer daño al príncipe? | Open Subtitles | ماذا يحدثُ هنا ؟ كيف تجرأ على ايذاء الأمير ؟ |
Sabes, para la mayoría de las chicas, un poco de lápiz labial es la única manera de olvidar lo que esta pasando aquí. | Open Subtitles | تعلم، لمعظم الفتيات وضع القليل من أحمر الشفاه هي الطرّيقة الوحيدّة لنسيان ما يحدثُ هنا |
Y cuando esto sucede, bloquea un poco de luz de las estrellas, que se puede ver como un baño en esta curva. | TED | وعندما يحدثُ ذلك، فإنه يحجبُ قليلاً من إضاءة النجم، و هو ما يمكنكم رؤيته كهُوّة في هذا المنحنى. |
Y es así incluso si la propia autoestima ha disminuido con el tiempo, como nos sucede a muchos cuanto más alejados estamos de nuestras identidades profesionales. | TED | وهذا حتى لو شعورك بذاتك تضاءلـت مع مرور الوقت، كما يحدثُ مع الكثير منا كلما ابتعدنا عن هوياتنا المهنية. |
Todos sabemos que la confianza es algo fundamental, pero cuando se trata de confiar en las personas, sucede algo profundo. | TED | نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا. |
¿la manera en que tus actos ahora influyen en lo que te pase más tarde? | Open Subtitles | الطريقة التي تتصرّف بها الآن تؤثّر على ما يحدثُ لك لاحقّا؟ |
No voy a dejar que te pase nada, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا تقلقيّ لن يحدثُ لكِ أيَّ مكروه , حسناً ؟ |
Eso es más que la audiencia del Super Bowl 50, evento que ocurre una vez al año. | TED | وهو أعلى من جمهور كرة القدم الأمريكية رقم 50، والذي يحدثُ مرة سنوياً. |
Sabemos lo que ocurre con los niños que experimentan esta vida. | TED | نعرفُ ماذا يحدثُ للأطفال الذين يعيشون حياة كذلك. |
Empezó a discutir conmigo, y eso nunca solía pasar. | Open Subtitles | لقد بدأت بالتّجادلِ معي وذلك لا يحدثُ عادةً مُطلقاً |
- Está sucediendo bajo su vigilancia. | Open Subtitles | وهذا يحدثُ خلال نوبتك أيها الجنرال |
Y creo esto, porque a nivel social, ya están ocurriendo expansiones de altruismo y compasión en todas partes. | TED | وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان. |
¿Sabes? ¡Todo lo malo me pasa a mí! | Open Subtitles | لي يحدثُ سيء شيء كل |