"يحدث أي شيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasó nada
        
    • pasa nada
        
    • pase nada
        
    • pasado nada
        
    • sucedió nada
        
    • pasara nada
        
    • ocurrió nada
        
    • se ha hecho nada
        
    • pasará nada
        
    Así formó un falso recuerdo, porque está falsamente atemorizado al entorno donde, técnicamente hablando, en realidad no le pasó nada malo. TED فإذاً قد تكونت ذاكرة خاطئة، لأنه بالخطأ أصبح يخاف بيئة حيث، عملياً، لم يحدث أي شيء سيء فيها.
    Si te hace sentir mejor, no pasó nada. Open Subtitles إن كان هذا سيشعرك ببعض التحسن لم يحدث أي شيء
    Porque en un musical nunca pasa nada malo. Open Subtitles لأنه في الأفلام الغنائية لا يحدث أي شيء سيء
    Estupendo. Espero que no pasa nada antes de esa fecha. Open Subtitles عظيم، اتمنى ان لا يحدث أي شيء قبل هذا اذاً
    No quiero que le pase nada a este joven luchador. Open Subtitles لا أريد أن يحدث أي شيء لهذا المقاتل الشاب.
    No ha pasado nada aún. Es una simple preocupación. Open Subtitles لم يحدث أي شيء حتى الآن إنه ليس سوى قلق فقط
    Al final no sucedió nada, y el niño dejó el equipo. Open Subtitles ولم يحدث أي شيء في نهاية الأمر سوى أن الطفل قد ترك الفريق
    Bueno, hubo rumores de que Loeb la mató, pero nunca pasó nada con él. Open Subtitles حسنا، كانت هناك شائعات لوب قتلها، ولكن لم يحدث أي شيء من أي وقت مضى معها.
    Sí, porque no pasó nada. Y no estoy exactamente en busca de conocer a un chico. Open Subtitles لأنه لم يحدث أي شيء لا أتوق لمقابلة أي شاب
    - No pasó nada. Y después siguió pasando. Open Subtitles لم يحدث أي شيء ثم استمر في الحدوث
    Mírame. No pasó nada. Open Subtitles ‫مهلاً، انظر إلي، لم يحدث أي شيء.
    No pasó nada. Open Subtitles ‫لم يحدث أي شيء. ‫لم يحدث أي شيء.
    En la mayoría de los entornos agrícolas, en la mayoría de nuestras granjas, es solo la semilla la que está recubierta con el insecticida, y así una menor concentración se mueve a través de la planta y se mete en el polen y en el néctar. Si una abeja consume esta dosis más baja, o bien no pasa nada, o la abeja se intoxica, se desorienta y no puede encontrar su camino a casa. TED في معظم المنشآت الفلاحية أو مزارعنا، يتم رش البذور فقط بالمبيد الحشري، وبالتالي فإن جرعة قليلة تتغلغل في النيتة لتبلغ حبوب اللقاح والرحيق، وفي حالة استهلاك النحل لتلك الجرعة الصغيرة، إما قد لا يحدث أي شيء أو أن النحل يصبح مسموما ومشوشا وقد لا يتمكن من إيجاد طريق الخلية.
    No pasa nada, Anna. Open Subtitles لا يحدث أي شيء.
    Soy superior a ello, a mí no me pasa nada Open Subtitles لا يحدث أي شيء لي
    No pasa nada. Open Subtitles لا يحدث أي شيء.
    Porque mi hija está en este avión, y no voy a dejar que le pase nada. Open Subtitles لأن ابنتي هو على متن هذه الطائرة، وأنا لن أسمح يحدث أي شيء لها.
    Vale, está a punto de amanecer Y no ha pasado nada Open Subtitles حسناً ، لقد أصبح الفجر تقريباً و لم يحدث أي شيء
    Ya estuve en esta situación, y nunca sucedió nada malo. Open Subtitles لقد كنت بهذا الموقف من قبل و لم يحدث أي شيء سيء إطلاقاً
    Así que por favor no digan nada. Prometo que no le pasara nada, que me ocupare. Open Subtitles لذا, أرجو ألا تتورطوا بالأمر لن يحدث أي شيء, أعدكم, سوف أعود بها سالمة, إتفقنا؟
    Le dije que no ocurrió nada, no necesito ayuda. Open Subtitles أخبرتك بأنه لم يحدث أي شيء حسناَ؟ لا أحتاج لأي مساعدة
    Sin embargo, todavía no se ha hecho nada importante para mejorar la situación de la niña. UN ومع ذلك لم يحدث أي شيء يذكر لتحسين حالة الفتيات.
    No pasará nada que no quieras que pase. Open Subtitles لن يحدث أي شيء لا تريده أنْ يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus