"يحدده الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponga el Secretario General
        
    • que determine el Secretario General
        
    • que determinará el Secretario General
        
    • el Secretario General determine
        
    • prescriba el Secretario General
        
    • establezca el Secretario General
        
    • el Secretario General haya determinado
        
    • establecidos por el Secretario General
        
    • según determine el Secretario General
        
    • indique el Secretario General
        
    • determinen el Secretario General
        
    • indicadas por el Secretario General
        
    • reciba la notificación del Secretario General
        
    • según decida el Secretario General
        
    • especificados por el Secretario General
        
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح) على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Se recomienda que el Gobierno de Indonesia ponga en práctica estas recomendaciones dentro de los seis meses contados a partir de la fecha que determine el Secretario General. UN 28 - وتوصى حكومة إندونيسيا بتنفيذ هذه التوصيات في غضون ستة أشهر اعتباراً من تاريخ يحدده الأمين العام.
    b) Los magistrados de la Sala de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones ocuparán sus cargos en una fecha que determinará el Secretario General en consulta con el Presidente del Tribunal Especial. UN (ب) يتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة.
    b) Los funcionarios con nombramientos temporales podrán acumular y retener días de vacaciones anuales hasta un máximo de dieciocho días laborables al 1° de abril de cada año o cualquier otra fecha que el Secretario General determine para cada lugar de destino, conforme a la regla 4.12 b). UN (ب)يجوز للموظف المعين تعيينا مؤقتا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ثمانية عشر يوم عمل من الإجازة السنوية بعد 1 نيسان/أبريل من أي عام أو إلى ما بعد أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، وذلك رهنا بأحكام القاعدة 4/12 (ب) من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    a) Los funcionarios serán nombrados con carácter permanente o temporal, con arreglo a las modalidades y condiciones, compatibles con el presente Estatuto, que prescriba el Secretario General. UN (أ) يمنح الموظفون تعيينات دائمة أو مؤقتة بموجب شروط وأحكام متفقة مع هذا النظام الأساسي، حسبما يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عمــلا بالبـند 2 (ح) على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    c) Los funcionarios que por enfermedad o lesión se vean imposibilitados para realizar su labor podrán tomar una licencia de enfermedad no certificada de hasta siete días laborables en el ciclo anual que comienza el 1° de abril de cada año o en cualquier otra fecha que determine el Secretario General para cada lugar de destino. UN (ج) يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن سبعة أيام عمل في أي دورة سنوية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل من كل سنة أو أي يوم آخر يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.
    c) Los funcionarios que por enfermedad o lesión se vean imposibilitados para realizar su labor podrán tomar una licencia de enfermedad no certificada de hasta siete días laborables en el ciclo anual que comienza el 1 de abril de cada año o en cualquier otra fecha que determine el Secretario General para cada lugar de destino. UN (ج) يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن سبعة أيام عمل في أي دورة سنوية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل من كل سنة أو أي يوم آخر يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.
    2. El Tribunal Especial comenzará a funcionar en una fecha que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno, tomando en consideración los progresos de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el desempeño de sus funciones. UN 2 - تباشر المحكمة الخاصة أعمالها في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع الحكومة، آخذا في اعتباره التقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    b) Los magistrados de la Sala de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones ocuparán sus cargos en una fecha que determinará el Secretario General en consulta con el Presidente del Tribunal Especial. UN (ب) يتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة.
    d) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán acumular y retener días de vacaciones anuales hasta un máximo de sesenta días laborables al 1° de abril de cada año o cualquier otra fecha que el Secretario General determine para cada lugar de destino. UN (د)يجوز للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو المعين تعيينا مستمرا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ستين يوم عمل من الإجازة السنوية بعد 1 نيسان/أبريل من أي عام أو إلى ما بعد أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما.
    a) En el momento de su nombramiento, cada funcionario designará por escrito, en el formulario que prescriba el Secretario General, a uno o más beneficiarios. UN )أ( على كل موظف، وقت تعيينه، أن يسمي كتابة المستفيد أو المستفيدين الذين يختارهم، وذلك حسب الشكل الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de la situación financiera recibirá un trato confidencial y sólo se utilizarán, según indique el Secretario General, para adoptar decisiones de conformidad con la cláusula 1.2 n) del Estatuto del Personal. UN وتظل اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات بموجب البند ١-٢ )ن( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. العمل الخارجي واﻷنشطة الخارجية
    e) Determinar y seguir de cerca los sectores de alto riesgo y promover la formulación de medidas preventivas a ese respecto, así como difundir la política de gestión de la Organización que determinen el Secretario General o el mecanismo intergubernamental. UN )ﻫ( تحديـد ورصـد الجوانب اﻹداريـة التـي تتسم بدرجـة عاليـة من المخاطـرة وتعزيـز اتخـاذ اﻹجراءات الوقائية بغرض التصدي لها وتعميم السياسات اﻹدارية للمنظمة على النحو الذي يحدده اﻷمين العام واﻵلية الحكومية الدولية.
    9. Pide a la UNTAET y a la fuerza multinacional desplegada con arreglo a la resolución 1264 (1999) que cooperen estrechamente entre ellas, con miras también a sustituir a la fuerza multinacional por el componente militar de la UNTAET tan pronto como sea posible, una vez que se reciba la notificación del Secretario General tras haber consultado a los comandantes de la fuerza multinacional, habida cuenta de las condiciones sobre el terreno; UN ٩ - يطلب إلى اﻹدارة الانتقالية والقوة المتعددة الجنسيات التي نشرت عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩( أن تتعاونا معا على نحو وثيق، وذلك أيضا بغية إحلال العنصر العسكري لﻹدارة الانتقالية محل القوة المتعددة الجنسيات في أقرب وقت ممكن، وفقا لما يحدده اﻷمين العام بعد التشاور مع قيادة القوة المتعددة الجنسيات، واضعا في الاعتبار الظروف القائمة في الميدان؛
    Al final del párrafo, sustitúyase la frase " según decida el Secretario General " por la frase " aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes " . UN يُستعاض عن عبارة " يحدده الأمين العام " في نهاية الفقرة بعبارة " توافق عليه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة " .
    La Comisión Consultiva sigue destacando el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera la necesidad de aplicar sus recomendaciones en los plazos especificados por el Secretario General. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus