"يحرقون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • queman
        
    • quemando
        
    • quemaban
        
    • quemar
        
    • quema
        
    • quemado
        
    • incendian
        
    • incendiando
        
    • fuego
        
    • quemados
        
    Se incendian casas y se queman personas. Y, en realidad, los votantes dan su aprobación. UN فالمنازل تضرم فيها النار والناس يحرقون حتى الموت، والمقترعون يوافقون بالفعل على ذلك.
    queman los residuos electrónicos a cielo abierto. TED يحرقون الفضلات الالكترونية في فضائات مفتوحة
    Resulta que fue contratado por una destilería escocesa para entender por qué estaban quemando tanta turba para destilar el whisky. TED اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي
    No, no lo está. ¡Miren ese humo! Seguro que están quemando carbón. En otras palabras: Open Subtitles كلا, ليس كذلك أنظروا إلى الدخان أراهن أنهم يحرقون فحماً بمعنى آخر, أرض
    Se quemaban archivos, se destruían cámaras de gas, se desmantelaban incineradores. UN فكانوا يحرقون الملفات، ويفجرون غرف الغاز، ويفككون أفران الحريق.
    Saben, es muy fácil culparlos por quemar el rastrojo de la cosecha de arroz cada invierno, lo que causa contaminación del aire. TED فكما تعلمون، من السهل جدًا أن نُلقي باللوم عليهم لأنهم يحرقون قش الاُرز كل شتاءٍ، ممّا يتسبّب في تلوُّث الهواء.
    No, a algunos los queman, a otros los ponen en agua hirviendo. Open Subtitles لا ، البعض يحرقون و البعض الاخر يسلقون في الماء
    En algunos países incluso queman a los animales. Open Subtitles في بعض المناطق الإنسانية يحرقون جثث الحيوانات أيضًا
    Si quiere diálogo, lo obtendrá más de mí que de los que queman la ciudad. Open Subtitles إذا كنتَ تبحث عن الحوار فالأرجح أنك ستجده عندي أكثر مما ستجده عند أولئك الذين يحرقون المدن بمظاهراتهم فكر بذلك.
    Sí, no con los que queman sus propios pantalones. Open Subtitles نعـم و ليس الفتيـان الذيـن يحرقون سروالهم الخـاص
    Creo que a veces queman basura allí. Open Subtitles أعتقد أنهم يحرقون بعض النفايات هناك في بعض الأحيان
    queman la hierba que rodea el único pozo de agua en mucho kilómetros. Open Subtitles يحرقون العشب مِن حول حفرة الماء الوحيدة لعدة كيلومترات.
    Dos Periódicos dicen que había sikhs en las calles quemando autos y saqueando tiendas. Open Subtitles الصحف اليمينية تدعي ان السيخ كانوا في الشوارع يحرقون السيارات ينهبون المحلات
    Imaginen uno que muestre a los soldados estadounidenses quemando un Corán en Afganistán. TED تخيَّلوا انتشار مقطعٍ مُزيفٍ لجنودٍ أمريكيين يحرقون القرآن في أفغانستان.
    A mí me gustaría saber qué pretendían quemando a esos pobres cadáveres. Open Subtitles اللعنه لما يحرقون الجثث هذا ما أريد معرفته
    Yo vi como quemaban libros en la plaza. Open Subtitles لقد رايتهم يحرقون الكتب في الساحة العامة
    Quería cerrarme el negocio y tú mirabas cómo lo quemaban todo. Open Subtitles أراد أن يغلق مطعمي وأنت وقفت هناك كالجبان وشاهدتهم وهم يحرقون مطعمي
    Bueno, hará un mes, vi a un puñado de negros quemar a mi hija viva. Open Subtitles حسناً قبل حوالي شهر راقبت بعض الزنوج يحرقون إبنتي حية
    Podrían quemar Wonderland y estamparlo en tu cerebro, y nadie se enteraría, porque no hay nadie que te echaría de menos. Open Subtitles قد يحرقون بلاد العجائب قد يسحقون دماغك ولن يعلم أحد بهذا لأنه لا يوجد من يفتقدك
    ¿Cuánta gente quema el night-club de su propio padre con él aún adentro? Open Subtitles كم من الرجال يحرقون نادي والدهم الليلي بينما والدهم مازال بداخله
    En los últimos cinco días, colonos israelíes de la ciudad vieja de Hebrón han quemado casas y tiendas palestinas, arrojado piedras contra familias palestinas y hecho estragos en los barrios viejos de la ciudad. UN فخلال الأيام الخمسة الماضية، أخذ المستوطنون الإسرائيليون في المدينة القديمة بالخليل يحرقون المنازل والمتاجر الفلسطينية، ويرجمون الأسر الفلسطينية بالحجارة ويشيعون الخراب في الأحياء القديمة بالمدينة.
    En el Afganistán, los insurgentes siguen incendiando escuelas, especialmente escuelas de niñas, y tratan así de intimidar a las niñas e impedir su acceso a la educación. UN وفي أفغانستان، ما زال المتمردون يحرقون المدارس، لا سيما مدارس الفتيات، في محاولة لإرهاب الفتيات ومنعهن من الدراسة.
    Pero los niños a veces se queman jugando con fuego. Open Subtitles لكن الأطفال غالبا ما يحرقون أنفسهم حين لعب بالنار.
    O cubiertos de alquitrán y quemados vivos. O decapitados. Open Subtitles أو يغطون بالقطران و يحرقون أحياء أو تُقطع رؤوسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus