A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
La CEI y el Director General del Departamento de Asuntos Interiores, bajo la supervisión de la CEI, fueron facultados para emitir dichas tarjetas a las personas con derecho a votar. | UN | وأعطيت اللجنة الانتخابية المستقلة والمدير العام لوزارة الشؤون الداخلية - تحت إشراف اللجنة الانتخابية المستقلة - سلطة إصدار هذه البطاقات لﻷشخاص الذين يحق لهم التصويت. |
Observó que el 63% de las personas con derecho a voto en su provincia habían participado en la elección, en comparación con sólo un 35% para las elecciones anteriores al Majlis. | UN | ولاحظ أن ٦٣ في المائة من المقترعين ممن يحق لهم التصويت في المقاطعة شاركوا في الانتخابات بالمقارنة بنسبة ٣٥ في المائة في آخر انتخابات للمجلس النيابي. |
Se estima que las mujeres constituyen más del 50% de las personas con derecho a voto en Sudáfrica. | UN | وقد جاء ما يفيد أن النساء يشكلن أكثر من ٥٠ في المائة من عدد الناخبين الذين يحق لهم التصويت في جنوب أفريقيا. |
Así, en Azania, su propio país, los africanos no tienen un sólo escaño en el Parlamento, carecen del derecho de voto y no pueden poseer tierras. | UN | وهكذا لا يملك الافريقيون في بلدهم، أزانيا، أي مقعد في البرلمان ولا يحق لهم التصويت أو امتلاك اﻷراضي. |
Recordando que en un referéndum celebrado en 1987 los ciudadanos de Guam inscritos y con derecho a votar apoyaron un proyecto de ley del Commonwealth de Guam que establecía un nuevo marco para las relaciones entre el territorio y la Potencia administradora, en que se preveía una mayor autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo chamorro de Guam a la libre determinación para el territorio, | UN | وإذ تذكﱢر بأن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام أيﱠدوا في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب شامورو في غوام في تقرير مصير اﻹقليم، |
Hasta la fecha únicamente una pequeña parte de esas personas ha indicado su preferencia respecto del órgano local por el que pueden votar. | UN | وحتى اﻵن، لم يسجﱠل سوى جزء صغير من الذين سجلوا اختيارهم للهيئة المحلية التي يحق لهم التصويت فيها. |
El Consejo ha pedido que se procesen todos los formularios de inscripción recibidos de los posibles votantes y a que se identifiquen e inscriban las personas que tienen derecho a votar. | UN | ودعا المجلس الى تجهيز جميع نماذج الطلبات الواردة من المنتخبين المحتملين، كما دعا الى تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم. |
También había comenzado la remoción de minas en los lugares designados para la repatriación de los refugiados con derecho a votar, sus familiares directos y otros saharauis residentes fuera del Territorio. | UN | وبدأت أيضا عمليات تطهير المواقع اللازمة لعودة اللاجئين الذين يحق لهم التصويت وأسرهم المباشرة فضلا عن سكان الصحراء اﻵخرين الموجودين خارج اﻹقليم. |
Habida cuenta de que los nativos son considerados nacionales y no ciudadanos de los Estados Unidos, no tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos mientras residan en el Territorio. | UN | ولما كان الغواميون من رعايا الولايات المتحدة ولكن ليسوا من مواطنيها، لا يحق لهم التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في الإقليم. |
El Grupo de Río acogió con beneplácito los avances hechos en el proceso de identificación de las personas con derecho a votar en el referéndum y el inicio del proceso de examen de las apelaciones interpuestas. | UN | وقال إن مجموعة ريو ترحب بالتقدم المحرز في تحديد هوية الأفراد الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء وكذلك بالبدء في عمليــــة استعراض الطعون. |
Los nativos de Guam son ciudadanos de los Estados Unidos pero no tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos mientras residan en el Territorio. | UN | والغواميون من مواطني الولايات المتحدة، إلا أنه لا يحق لهم التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في الإقليم. |
5. Tienen derecho a votar en las elecciones de miembros de la Cámara de las Llaves, en cualquiera de las circunscripciones, las personas que cumplen las siguientes condiciones: | UN | 5- الأشخاص الذين يحق لهم التصويت في انتخابات أعضاء مجلس الشيوخ في أية دائرة انتخابية هم: |
Desgraciadamente, sólo fueron a las urnas el 54,68% de las personas con derecho a voto. | UN | فمن المؤسف أنه لم يتوجه إلى صناديق الاقتراع ما نسبته 54.68 في المائة ممن يحق لهم التصويت. |
Sin embargo, por temor a que el resultado del referéndum le fuera adverso, Marruecos rechazó el plan en la etapa de levantamiento del censo de las personas con derecho a voto. | UN | ولكن المغرب رفضت تلك الخطة فى مرحلة إحصاء الأشخاص الذين يحق لهم التصويت خشية أن يسفر الإحصاء عن نتيجة لا ترضيها. |
En caso de producirse nuevas demoras, más de 100.000 desplazados internos con derecho a voto podrían verse privados de ese derecho. | UN | ويمكن أن يؤدي استمرار تأخير هذه العملية إلى حرمان ما يزيد على 000 100 من المشردين الذين يحق لهم التصويت من حقوقهم. |
Representación proporcional de la población con derecho de voto | UN | التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت |
83. La proporción de la población con derecho de voto es del 82%. | UN | 83- تبلغ نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت 82 في المائة. |
Recordando que en un referéndum celebrado en 1987 los ciudadanos de Guam inscritos y con derecho a votar apoyaron un proyecto de ley del Commonwealth de Guam que establecía un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora, en que se preveía una mayor autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo chamorro de Guam a la libre determinación para el Territorio, | UN | إذ تشير الى أن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام أيﱠدوا، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب شامورو في غوام في تقرير مصير اﻹقليم، |
Los residentes de Samoa Americana no son ciudadanos de los Estados Unidos; no pueden votar en las elecciones generales de los Estados Unidos, pero pueden participar en las elecciones primarias y en los grupos presidenciales. | UN | ولا يحق لهم التصويت في الانتخابات العامة للولايات المتحدة، بيد أنه يجوز لهم المشاركة في الانتخابات الرئاسية الأولية وفي الاجتماعات الحزبية لاختيار مرشحهم. |
Mi Gobierno ha tomado nota de que desde hace bastante tiempo se ha producido un estancamiento en lo que respecta a la identificación de votantes habilitados para el referéndum. | UN | وقد لاحظت حكومتي أن التقـدم في اتجاه تحديد الهوية للناخبين الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء قد توقف منذ زمن طويل. |
En consecuencia, todas las personas mayores de 18 años tienen derecho al voto. | UN | ولذا فإن جميع الأشخاص الذين يبلغون من العمر 18 سنة وأكثر يحق لهم التصويت. |
El censo electoral nos ha demostrado que se han registrado más de 6.300.000 personas, de los 7.500.000 personas que se calculan en condiciones de votar. | UN | ويبين التعداد الانتخابي أن أكثر من ٦,٣ مليون نسمة قد سجلوا أنفسهم من بين ٧,٥ مليون نسمة يحق لهم التصويت. |