"يحلمون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sueñan
        
    • soñando
        
    • sueña
        
    • soñar
        
    • sueños
        
    • sueño
        
    • soñado
        
    • soñaban
        
    • sueñen
        
    La furia de los agresores, que sueñan con un nuevo imperio mundial, aumenta con el pasar de los días. UN إن حِنق المعتدين، الذين يحلمون بامبراطورية عالمية جديدة، يزداد يوما بعد يوم.
    Pero todos sueñan con la justicia, la felicidad y la igualdad. UN ولكنهم جميعا يحلمون بالعدالة والسعادة والمساواة.
    En la República Árabe Siria tenemos más de medio millón de refugiados palestinos que sueñan con volver a sus hogares. UN في سورية حوالي نصف مليون لاجئ فلسطيني يحلمون بالعودة إلى ديارهم، وما زال البعض منهم يحتفظ بمفاتيح بيته لكي يعود.
    Estuvieron meses en la mar soñando con su dinosaurio. Open Subtitles لشهور قضوها في البحر كانوا يحلمون بديناصورك
    Cuando la mayoría de la gente duerme no se da cuenta que está soñando hasta que se despierta. Open Subtitles عندما ينام أغلب الناس لا يدركوا أنهم يحلمون إلا بعد أن يستيقظوا
    Tu trabajo es vivir la fantasía con la que la demás gente sólo sueña. Open Subtitles عملك هو الخيال تجعل أشخاص آخرين يحلمون به.
    ¿Estamos criando niños que no saben soñar a lo grande? TED هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟
    Para recibir la educación que necesitan para conseguir el trabajo de sus sueños. Open Subtitles ليحصلوا على التعليم الذي يحتاجونه للحصول على الوظيفة التي يحلمون بها
    Que la paz sea con aquellos que sienten en sus corazones amor hacia la humanidad y en sus mentes sueñan con el progreso y el renombre de la humanidad. UN السلام على أولئك الذين تنبض قلوبهم بالحب للبشرية والذين يحلمون بتقدم وسمو البشرية.
    sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados. UN إنهم يحلمون باليوم الذي سيعودون فيه لتضميد الجراح واستعادة أحيائهم المهدّمة.
    Los niños que no están protegidos contra la intimidación sueñan con vengarse. UN والأولاد غير المحميين من التعرض للتخويف يحلمون بالأخذ بالثأر.
    Los estudiantes, cuando se van a dormir sueñan con la marquita verde. TED الطلاب يخبروننا انه حين يذهبون الى الفراش ليلاً يحلمون بذاك الرمز الأخضر.
    Todos tienen su propio ideal sobre ella, sueñan con ella, se sienten atraídos por ella. TED كل شخص يملك تخيّلاً خاصاً مثالياً عنه، يحلمون به، ويستنجدون به.
    En tal forma galopa cada noche por los cerebros de los enamorados, y así sueñan con el amor. Open Subtitles و بهذه الطريقة فانها ترتع ليلة وراء أخرى فى عقول العشاق ثم يحلمون بالحب
    Y si la ciudad cree que voy a pagar esta multa, están soñando. Open Subtitles إذا كانت المدينة تظن أنني سوف أقوم بدفع مخالفات الوقوف فإنهم يحلمون
    ¿Alguna vez te has preguntado por qué la personas se pellizcan a si mismas, para saber si están soñando? Open Subtitles هل سمعتى عن الناس الذين يقرصون انفسهم ليتأكدوا انهم لا يحلمون
    Bueno, quizá la gente que muere mientras duerme en realidad está soñando que cae y llega hasta abajo. Open Subtitles ربما الناس الذين يموتون وهم نائمون ربما يكونوا يحلمون بالسقوط ويضربون الارض
    Siempre dijo que todo el mundo sueña, Incluso si no lo recuerdan. Open Subtitles ولطالما قلتِ أنّ الجميع يحلمون حتّى وإن لم يتذكّروا
    Por eso comenzó un nuevo cambio de paradigma, en el que la misma gente que no podía soñar con sentarse en un coche, que acarreaba a su familia entera en una motocicleta, comenzó a soñar con un coche. TED وهذا هو السبب لقد بدائنا بخلق منظور مختلف حيث اصبح ذات الاشخاص الذين لم يكونوا ليحلموا يوماً بالجلوس في سيارة ومن كانوا يحملون اسرهم بالكامل علي الدراجات النارية بداوء يحلمون باقتناء سيارة
    Soñaron soluciones a problemas que los habían molestado durante años, y esta fue una oportunidad para hacer todos esos sueños realidad. TED كانوا يحلمون بحل للمشاكل التي كانت تزعجهم لسنوات، وكانت هذه فرصة لتحويل تلك الأحلام إلى واقع.
    No, yo no entiendo a esos que tienen el sueño de irse al cielo, y todavía no han aceptado a nuestro señor Jesucristo. Open Subtitles لا لست أفهم كيف يحلمون بالذهاب إلى الجنة وهم لا يؤمنون بالمسيح؟
    En consecuencia, Armenia se convirtió en un país monoétnico, tal como lo habían soñado por años los armenios. UN ونتيجة لذلك، انقلبت أرمينيا إلى بلد ذي عرق واحد، وهو ما كان الأرمينيون يحلمون بتحقيقه منذ سنوات.
    Los fundadores de las Naciones Unidas, en víspera de la finalización de la segunda guerra mundial, soñaban con excluir la posibilidad de una catástrofe mundial en el futuro. UN وعشية انتهاء الحرب العالمية الثانية كان مؤسسو اﻷمم المتحدة يحلمون باستبعاد إمكانية حدوث أية كوارث عالمية في المستقبل.
    Tengo miedo de que haya más que sueñen sobre ti. Open Subtitles أخشى أن يكون هناك كثيرين آخرون يحلمون بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus