"يحيطون علما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toman nota de
        
    • Consejo han tomado nota de
        
    • han tomado nota de la
        
    • quienes han tomado nota de
        
    • Seguridad han tomado nota de
        
    • tomaron nota de la
        
    toman nota de la información en ella contenida y concuerdan con la propuesta que en ella figura. UN وهم إذ يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta en ella mencionada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تتضمنها رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la información que figura en la carta y apoyan la propuesta presentada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات المتضمنة في الرسالة، ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Estos han tomado nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta que allí figura. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويوافقون على الاقتراح الذي تتضمنه.
    , se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de la información contenida en dicha carta y aprueban el curso de acción que en ella se indica. " UN ). وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها " .
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la información contenida en su carta y aceptan la propuesta que en ella se presenta. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar el período de servicio de su representante en Camboya por otros seis meses. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    toman nota de las opiniones expresadas por los gobiernos de los Estados de la región y lo alientan a que continúe sus contactos con el propósito de convocar la conferencia. UN وهم يحيطون علما بما تبديه حكومات دول المنطقة من آراء، ويشجعونكم على مواصلة اتصالاتكم بهدف عقد المؤتمر.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la información que figura en su carta y aprueban la propuesta que en ella se menciona. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكورة فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la decisión comunicada en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de ese propósito. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la decisión contenida en su carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la intención manifestada en su carta. UN وهم يحيطون علما بالاعتزام الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la intención expresada en dicha carta. UN وهم يحيطون علما بما ورد في رسالتكم من عزم على القيام بذلك.
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la información que figura en dicha carta y de la intención que allí se expresa. UN وإنهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وما تعتزمون القيام به.
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la intención manifestada en dicha carta. " UN وهم يحيطون علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم " .
    Los miembros del Consejo han tomado nota de la intención expresada en su carta. " UN وهم يحيطون علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم " .
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 8 de febrero de 2006 (S/2006/100) relativa a su intención de agregar a la India a la lista de países que han aceptado proporcionar personal militar a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de la intención que expresa en su carta. UN أتشــرف بإبلاغكــم أن أعضــاء مجلــس الأمــن قــد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2006 (S/2006/100) المتعلقة باعتزامكم إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على تقديم أفراد عسكريين إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. وهم يحيطون علما باعتزامكم الذي أعربتم عنه فيها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la decisión contenida en su carta. UN وأعضاء المجلس يحيطون علما بالقرار المذكور في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión que figura en la mencionada carta. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus