Informes 7º y 8º. Presentación prevista en 2010 | UN | يحين موعد تقديم التقريرين السابع والثامن في عام 2010 |
Informes 3º y 4º. Presentación prevista en 2007 | UN | يحين موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع في عام 2007 |
Informes cuarto y quinto combinados. Presentación prevista en 2009 | UN | يحين موعد تقديم المقررين الرابع والخامس المجمعين في عام 2009 |
26. El Comité pide al Estado parte que, en su sexto informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 31 de octubre de 2015, facilite información concreta y actualizada sobre las medidas adoptadas para poner en práctica las demás recomendaciones y sobre el cumplimiento que da al Pacto en su conjunto. | UN | 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري السادس، الذي يحين موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2015، معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لمتابعة التوصيات الأخرى ولتنفيذ العهد ككل. |
35. El Comité pide al Estado parte que, en su tercer informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 2 de noviembre de 2014, facilite información concreta y actualizada sobre las medidas adoptadas para poner en práctica todas sus recomendaciones y sobre el cumplimiento que da al Pacto en su conjunto. | UN | 35- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثالث، الذي يحين موعد تقديمه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، معلومات محددة محدثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
31. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que debe presentarse a más tardar el 29 de julio de 2014, facilite información concreta y actualizada sobre la aplicación de todas sus recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. | UN | 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في 29 تموز/يوليه 2014، معلومات محددة ومحدَّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
Informes segundo y tercero combinados. Presentación prevista en 2011 | UN | يحين موعد تقديم المقررين الثاني والثالث المجمعين في عام 2011 |
Segundo informe. Presentación prevista en 2009 | UN | يحين موعد تقديم التقرير الثاني في عام 2009 |
Cuarto informe. Presentación prevista en 2009 | UN | يحين موعد تقديم التقرير الرابع في عام 2009 |
Informes tercero y cuarto combinados. Presentación prevista en 2011 | UN | يحين موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع المجمعين في عام 2011 |
Segundo informe de Serbia. Presentación prevista en 2010 | UN | يحين موعد تقديم التقرير الثاني لصربيا في عام 2010 |
Segundo y tercer informes combinados de Serbia. Presentación prevista en 2013 | UN | يحين موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الثاني والثالث لصربيا في عام 2013 |
Informes tercero y cuarto combinados, presentación prevista en 2013 | UN | يحين موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع اللذين سيقدمان في تقرير موحد في عام 2013 |
33. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 2 de noviembre de 2014, facilite información concreta y actualizada sobre todas las recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. | UN | 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل الذي يحين موعد تقديمه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 معلومات محددة ومحدثة عن تنفيذ جميع توصياتها وعن العهد بصفة عامة. |
25. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 30 de marzo de 2015, facilite información concreta y actualizada sobre las medidas adoptadas para poner en práctica todas sus recomendaciones y sobre el cumplimiento que da al Pacto en su conjunto. | UN | 25- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في 30 آذار/مارس 2015، معلومات محددة ومحدَّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
27. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 28 de marzo de 2018, facilite información concreta y actualizada sobre todas sus recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. | UN | 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في تقريرها الدوري التالي الذي يحين موعد تقديمه في 28 آذار/مارس 2018، معلومات محدَّدة ومحدَّثة بشأن جميع توصياتها فيما يتعلَّق بالعهد ككل. |
24. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que debe presentarse a más tardar el 31 de octubre de 2020, facilite información concreta y actualizada sobre la aplicación de todas sus recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. | UN | 24- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2020، معلومات محددة ومحدّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
El Comité invita al Estado Parte a que su segundo informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2008, y su tercer informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2012, se presenten en un informe combinado en abril de 2012. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني، المقرر تقديمه في نيسان/أبريل 2008، وتقريرها الدوري الثالث الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2012، في تقرير موحد في نيسان/أبريل 2012. |
Tal vez vuelva sobre ello cuando me llegue el momento de abandonar este foro, pero ese momento aún no ha llegado. | UN | وقد أعاود التطرق إلى ذلك عندما يحين موعد رحيلي، لكن هذه اللحظة لم تحن بعد. |
La Comisión decidió que establecería una subcomisión cuando llegara el turno de examinar la presentación de acuerdo con el orden de recepción. | UN | وقررت اللجنة أنها ستُنشئ لجنة فرعية عندما يحين موعد النظر فيه حسب الترتيب الذي ورد فيه. |
Los documentos de las oficinas de las Naciones Unidas que no estén en activo se almacenan en Park Avenue South hasta que se autoriza la fecha de su destrucción o hasta que las oficinas de las Naciones Unidas solicitan su devolución. | UN | وتخزن وثائق اﻷمم المتحدة غير المتداولة في Park Avenue South الى أن يحين موعد اﻹذن بإتلافها واستعادتها لمكاتب اﻷمم المتحدة بناء على طلب بذلك. |
16. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8, el Comité pide al Estado parte que, en sus informes periódicos cuarto y quinto consolidados relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, que deben presentarse a más tardar el 12 de septiembre de 2011, incluya más información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 16- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها القادم الذي يضم تقريريها الدوريين الرابع والخامس بموجب اتفاقية حقوق الطفل، الذي يحين موعد تقديمه في 12 أيلول /سبتمبر 2011. |
Nos retiraremos solos hasta la hora de la cena. Quedaos con Dios. | Open Subtitles | سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله |
b) Dado el elevado número de ratificaciones de la Convención, a finales de 2011 habrá vencido el plazo de presentación de 76 informes, y para finales de 2012 deberán presentarse 95 informes, lo que provocará un retraso de varios decenios en el examen de los informes desde su presentación a menos que se acelere el ritmo de trabajo del Comité. | UN | (ب) نتيجة لارتفاع مستوى التصديقات على الاتفاقية، سيصل عدد التقارير التي يحين موعد النظر فيها إلى 76 تقريراً بحلول نهاية عام 2011، وإلى 95 تقريراً بحلول نهاية عام 2012، الأمر الذي يترتب عنه تأخير لعدة عقود في النظر في التقارير بعد تقديمها، ما لم يتسن تسريع وتيرة عمل اللجنة. |
Daré la orden cuando sea hora de salir. | Open Subtitles | عندما يحين موعد الذهاب سأعطى الامر و عندها كل رجل مسئول عن نفسه |
De modo que Hatoyama se ve obligado a subordinar la alianza del Japón con los EE.UU. a la supervivencia de su gobierno, al menos hasta las próximas elecciones a la cámara alta, que se celebrarán en el verano. En ese momento el Gobierno habrá aplicado una proporción mayor de su programa legislativo, lo que podría brindar más escaños al PDJ. | News-Commentary | وهذا يعني أن هاتوياما مرغم على وضع التحالف بين اليابان والولايات المتحدة في مرتبة أدنى من الأهمية في مقابل بقاء حكومته، على الأقل حتى يحين موعد انتخابات مجلس الشيوخ في الصيف القادم. وآنذاك سوف تكون الحكومة قد استنت المزيد من التشريعات، بحيث يتمكن الحزب الديمقراطي الياباني من الفوز بالمزيد من المقاعد. |