"يخبرني أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dice que
        
    • me dijo que
        
    • diciéndome que
        
    • decirme que
        
    • diciendo que
        
    • me dice
        
    • me diga que
        
    Algo me dice que no es la primera vez que te llamaban, ¿verdad? Open Subtitles شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها
    Algo me dice que todavía nos falta mucho para irnos a dormir. Open Subtitles شئ ما يخبرني أن موعد نومنا لا يزال بعيداً جداً
    Porque algo me dice que ese dulce hogar está muy cerca de aquí. Open Subtitles لأن ، هناك ما يخبرني أن المنزل قريب جدا من هنا
    - Exacto. Es el mismo nadie que no me dijo que Buck era policía. Open Subtitles هذا نفس اللاأحد الذي لم يخبرني أن بوك كان شرطي
    me dijo que yo soy la madre de Esha! Ese no es mi hija Esha! Open Subtitles إنه يخبرني أنني لست أم عيشة يخبرني أن عيشة ليست ابنتي
    Quedarme sin gasolina era el Karma diciéndome que era hora de hacer el número 62 en mi lista. Open Subtitles مع نفاذ الوقود كان القدر يخبرني أن الوقت حان للاهتمام بالرقم 62 على قائمتي
    ¿Quién puede decirme que explicarle a alguien que le han declarado en banca rota es más difícil que decirle que ha sido engañado? TED من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟
    Pero le vimos, y eso es el universo en su inmensa sabiduría está diciendo, que me lo hagas y lo hagas bien Open Subtitles لكن شاهدناه ، وهذا يعني الكون وبكلحكمتهاللامتناهية.. يخبرني أن تضاجعني وتضاجعني جيّداً
    Eso es lo que crees, pero todo me dice que es una retirada. Open Subtitles قد تعتقد هذا لكن كل شيء يخبرني أن هُناك شيء خاطيء
    Espero recuperarme y seguir en marcha, pero todo el mundo me dice que se acabó. Open Subtitles أتمني أن أعيدها للعمل مرة ثانية و لكن الجميع يخبرني أن الأمر انتهى
    las inversiones privadas han estado evaluándolo, y eso me dice que este mercado va a explotar. TED وهو أن الأسهم الخاصة أخذت في التقصي هنا وهناك. وهو ما يخبرني أن السوق على وشك الإنفجار.
    Y otra cosa el laboratorio me dice que la sangre sólo tiene 24 horas. Open Subtitles وأمر آخر المعمل يخبرني أن عمر الدم 24 ساعة
    El Jefe Inspector Dreyfus me llama, y me dice que vaya a arrestar a Lady Litton inmediatamente, sin cargos. Open Subtitles يخبرني أن أذهب و أعتقل السيده ليتون فوراً.. بدون تهمه. أتصلبهثانية..
    Yo inventé "no eres tú, soy yo". Nadie me dice que es ella y no yo. Open Subtitles أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ.
    Si, mi increíble sentido del olfato me dice que es caramelo. Open Subtitles نعم, إحساسي المرهف بالرائحة يخبرني أن هذه بها كراميل
    Mi corazón siempre me dijo que la gente es intrínsecamente buena. Open Subtitles قلبي يخبرني أن هؤلاء الناس طيبين في أعماقهم
    Bart no me dijo que tenía un hermano adolescente y buen mozo. Open Subtitles اتعلم بارت لم يخبرني أن لديه اخ مراهق وسيم
    Eso me recuerda, el otro día un tipo en Dobler's me dijo que un 80% de los universitarios tienen sexo sin protección. Open Subtitles شاب في دوبلر كان يخبرني أن ثمانون في المئة من شباب الكلية يمارسون الجنس , أتصدق ذلك؟
    Me llamaron diciéndome que regresara y viera a mi esposa. Open Subtitles جائني أتصال هاتفي يخبرني أن أعود للمنزل و أتفقد زوجتي
    Claro. ¿Pero porque me enviaste un correo diciéndome que ansiabas verme? Open Subtitles بالتأكيد. ولكن لأن أوفدت البريد يخبرني أن يتوق لرؤيتي؟
    No necesito que un puto forense venga a decirme que esto fue un chorizo intentando robar una maleta. Open Subtitles لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة
    El continua diciendo que las cosas están bien, están bien. Open Subtitles لا يزال يخبرني أن الأمور جيدة الأمور جيدة
    Y no hay nada que me diga que hay algo raro en esto. Open Subtitles وليس هناك أي شيء يخبرني أن هناك أي مشكلة في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus