"يخبرني بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me dice que
        
    • me dijo que
        
    • diciéndome que
        
    • me diga que
        
    • me decía que
        
    • me dicen que
        
    Algo me dice que eso no es lo que dirá la licencia. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأن ليس هذا ما ستقوله وثيقة التسجيل
    Bueno, papá siempre me dice que no le tema a las cosas nuevas. Open Subtitles حسناً ,والدي دائماً يخبرني بأن لا أخاف من تجربة الأشياء الجديدة
    Todos los días alguien me dice que vaya a besarle el trasero a mi madre. Open Subtitles كل يوم شخص ما يخبرني بأن أذهب لممارسة الجنس مع مؤخرة أمي
    Y recuerdo a otro chico que me dijo que debo comer todo el yogur que pueda porque esa era la única cultura en la cual me iba a mover. TED وأذكر شابا آخر يخبرني بأن على أكل كل الزبادي التي يمكنني تناولها لأن هذه هي كل الحضارة التي أحصل عليها هنا.
    Una voz en mi cabeza diciéndome que algo maravilloso va a pasar en cualquier minuto. Open Subtitles صوتٌ في رأسي يخبرني بأن شيئاً رائعاً على وشك الحدوث في أي لحظة
    "Yo no iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando" Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    El informe anexo me decía que Harry Grey estuvo aquí. Open Subtitles تقرير التعقب يخبرني بأن هاري جراي كان هنا.
    Mis instintos me dicen que hay algo extraño en ese chico Open Subtitles لدي شعور سئ يخبرني بأن هناك شئ ما في ذاك الرجل
    Eso me dice que tiene dinero, y sin embargo sé que no tiene medios. Open Subtitles ذلك يخبرني بأن لديك نقوداً، مع ذلك أنني أعلم بأن ليس لديك موارد.
    Mi nariz me dice que hay más sorpresas en ese punto rocoso. Open Subtitles إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من الأشياء الجيدة في تلك الصخور
    Y mi instinto me dice que llegue hasta el final. Open Subtitles وحدسي يخبرني بأن علي إنهاء بعض المسائل معها
    La psicología me dice que sus instintos son creativos, no destructivos. Open Subtitles لا . من منظور علم النفس يخبرني بأن غرائزك إبداعية
    Algo me dice que esto no se trata de tomarme la tensión arterial. Open Subtitles شيء يخبرني بأن هذا لا يتعلق بفحص ضغط دمي
    Pero algo por dentro me dice que ese hombre ocultaba algo. Open Subtitles لكن شيئاً في جعبتي يخبرني بأن ذلك الرجل كان يخفي أمراً
    Me asalta un deseo... que el mundo me dice que lo que concibo con vos es pecado. Open Subtitles أنا مشتت بالرغبة يخبرني بأن ما أفعله معكِ هو الخطيئة
    Pero algo me dice que Avery está tratando de echar a Reed. Open Subtitles لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري يحاول اخراج ريد
    Tengo una visión en la que un hombre borracho me dice... que vendrá otro desmayo. Open Subtitles لدي حلم مستقبلي ان رجلاً سكراناً يخبرني بأن اغماءة اخري قادمه
    "Mi corazón me dice que la predicción de tía se cumplirá. " Open Subtitles قلبي يخبرني بأن توقع الخاله سيكون صحيحاً
    Creí que el oficial que hizo el arresto, era novato... me dijo que me podía ir. Open Subtitles حسبتُ الشرطيّ الذي أوقفني جانباً كان يومئ لي، تعلم، يخبرني بأن أذهب
    me dijo que Owen esta de camino. Open Subtitles يخبرني بأن اوين في طريقة للقدوم
    Sólo oía su voz diciéndome que lo hiciera. Open Subtitles كان هناك ذلك الصوت الذي كان يخبرني بأن أغطيه
    "No iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Mi instinto me decía que era demasiado fácil. Open Subtitles حدسي كان يخبرني بأن ذلك كان سهلاً للغاية
    Bien, porque todos me dicen que no me entrometa. Open Subtitles عظيم،لأن الجميع يخبرني بأن أبقى خارج الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus