"يختارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su elección
        
    • elegidos por
        
    • elegido por
        
    • elija
        
    • elijan
        
    • elegida por
        
    • elegidas por
        
    • que indique
        
    • escogido por
        
    • elige
        
    • eligió
        
    • elegirla
        
    • seleccionado por
        
    • seleccionadas por
        
    • escoge a ella
        
    Derecho de toda persona de fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección UN حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    La Comisión subraya que los elementos elegidos por la Caja deben ser pertinentes y específicos para UN وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها.
    Todo gobierno elegido por el pueblo de una democracia nueva o restaurada debería establecer un sistema judicial bien financiado, administrado en forma independiente y capaz de elaborar políticas transparentes y duraderas. UN وينبغي ﻷي حكومة يختارها الشعب في الديمقراطية الجديدة أو المستعادة أن توفر جهازا قضائيا ممولا تمويلا وافيا ويدار إدارة مستقلة وقادرا على صياغة سياسات شفافة ومستديمة.
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Todos podían utilizar el idioma de su elección, tanto en público como en privado, en cualquier región de Suiza. UN وأن بوسع أي شخص أن يستخدم اللغة التي يختارها علانية فضلاً عن استعمالها في خصوصياته وذلك في أي منطقة في سويسرا.
    Todo ciudadano es libre de profesar la religión de su elección en la medida en se respeten las leyes del país. UN وبالتالي، فإن كل مواطن حر في ممارسة الديانة التي يختارها شريطة أن تندرج هذه الممارسة في نطاق احترام قوانين البلد.
    Cada persona tiene derecho a reunir, conservar, utilizar y difundir libremente la información de forma oral, escrita o de otra forma, según su elección. UN ولكل فرد الحق في أن يقوم بحرية بجمع وتخزين واستخدام ونشر المعلومات شفويا أو بأية وسائل أخرى يختارها.
    Todo aquel que esté capacitado para trabajar puede continuar en el empleo de su elección incluso después de esta edad. UN ويجوز لأي شخص لديه القدرة على العمل الاستمرار في الوظيفة التي يختارها حتى بعد هذا السن.
    Las entrevistas con los detenidos se realizaron de conformidad con el mandato del Grupo de Trabajo, es decir, en privado, sin la presencia de funcionarios del gobierno o guardias y en los lugares elegidos por el Grupo de Trabajo. UN وقد أُجريت المقابلات مع المحتجزين تمشياً مع الصلاحيات المسندة إلى الفريق العامل، أي في جلسةٍ خاصة لا يحضرها مسؤولون ولا حراس حكوميون وفي أماكن يختارها الفريق العامل.
    Por consiguiente, de lo anterior se desprende que los intereses del Estado que deporta no se verían afectados si se permitiera que el deportado saliera voluntariamente del país hacia un destino elegido por él mismo. UN لذا لن تتأثر مصالح الدولة الطاردة لو سمح للمطرود بالمغادرة طوعا إلى وجهة يختارها بنفسه.
    El artículo 44 establece el derecho a usar el idioma que cada uno elija y constituir asociaciones culturales y lingüísticas. UN وتنص المادة 44 على الحق في استخدام اللغة التي يختارها الشخص وتكوين جمعيات ثقافية ولغوية.
    Ahora bien, ello dependerá de que se les ofrezca la posibilidad de decidir su propio destino, realizar sus aspiraciones y adoptar sus propias decisiones, desarrollar su capacidad potencial y establecer sus propios contactos, de conformidad con sus propios intereses económicos, con los Estados que ellos elijan. UN غيــر أنه لا يستطيع أن يحقق ذلك إلا إذا استطاع أن يحدد مصيره، وأن يسعى الى تحقيق أمانيه، وأن يتخذ قراراته الخاصة، وأن يحدد إمكاناته، وأن يضع أسس ترابطه الاقتصادي مع اﻷمم التي يختارها.
    También lo integra una personalidad independiente, elegida por sus antecedentes por el Presidente de la República. UN ويتضمن المجلس الأعلى للقضاء أيضا شخصية مستقلة يختارها رئيس الجمهورية لكفاءتها الخاصة.
    Otras organizaciones de ambas comunidades, elegidas por el administrador, le asistirían en el desarrollo y aplicación de contactos intercomunales. UN وهناك منظمات أخرى في كلتا الطائفتين يختارها المدير، ستقدم له المساعدة في إنشاء وتنفيذ الصلات بين الطائفتين.
    Informes sobre los temas que indique la Mesa del Grupo de Trabajo UN تقارير عن موضوعات يختارها مكتب الفرقة العاملة
    Entre otras posibilidades figuraba el tribunal escogido por las partes en su acuerdo de arbitraje. UN وكان من البدائل الأخرى المحكمة التي يختارها الطرفان في اتفاق التحكيم.
    Incluso las cartas que elige, son todas cartas solucionables ¿Sabes? Open Subtitles حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول
    Le dije que era o ella o yo, y la eligió a ella. Open Subtitles واجهته، وطلبت منه أن يختارني أو يختارها وقد اختارها
    Y ahora apareces en su boda, y él volverá a elegirla a ella. Open Subtitles زواجهم في تظهرين وعندما مجدداً يختارها سوف أنهُ
    62. Expresa la esperanza de que el Grupo de Trabajo reciba la cooperación de todos los Estados, en particular los Estados más interesados, en relación con el tema anual seleccionado por el Grupo de Trabajo; UN 62- تعرب عن أملها في أن يحظى الفريق العامل بتعاون جميع الدول، وخاصة الدول المعنية أكثر من غيرها، فيما يتعلق بالمسألة التي يختارها الفريق العامل سنوياً؛
    134. El informe sintético se basará en las contribuciones de los tres grupos de trabajo y proporcionará respuestas a diez cuestiones científicas, técnicas, sociales y económicas seleccionadas por el Grupo. UN 134- وسيرتكز التقرير التوليفي على مساهمات الأفرقة العاملة الثلاثة ويقدم ردوداً على 10 أسئلة علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية يختارها الفريق الدولي.
    Vale, el hombre al que quería tenía mujer, y luego la escoge a ella en vez de a mí, y esa mujer se lleva a mi perro. Open Subtitles حسناً الرجل الذي أحبه لديه زوجة ثم يفضلها و يختارها و هذه الزوجة تأخذ كلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus