223. Este artículo reconoce el derecho a las personas con discapacidad a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas mediante cualquier forma de comunicación que elijan. | UN | 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
La Conferencia y su secretaría aceptarán y facilitarán la utilización de la lengua de señas, el Braille, los modos, medios y formatos aumentativos y alternativos de comunicación y todos los demás modos, medios y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en la Conferencia y en todas las actividades conexas. | UN | يقبل المؤتمر وأمانته وييسران قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤتمر وفي جميع الأنشطة ذات الصلة باستعمال لغات الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة والبديلة ووسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى السهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم. |
73. Se reconoce el derecho a las personas con discapacidad a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas mediante cualquier forma de comunicación que elijan. | UN | 73- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار، وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
78. Se acordó provisionalmente sustituir las palabras " modos de comunicación que elijan " del apartado c) por la redacción utilizada en el encabezamiento del proyecto de artículo 13. | UN | 78 - اتُّفق مؤقتا على الاستعاضة عن العبارة " طرق التواصل التي يختارونها بأنفسهم " في الفقرة الفرعية (ج) بالصياغة الواردة في فاتحة مشروع المادة 13. |
Esto significa que la mayoría de los ministerios incorpora actualmente el horario flexible, dando lugar a que los empleados inicien y terminen su trabajo en un determinado período de tiempo de su propia elección. | UN | وكان من مؤدى ذلك أن معظم الوزارات اليوم تطبق نظام ساعات العمل المرنة الذي يسمح للموظفين ببدء يوم عملهم وإنهائه في فترة دوام معينة يختارونها بأنفسهم. |
Accesibilidad 1. Se facilitará la utilización de lenguaje de signos, el sistema Braille, la comunicación táctil, el lenguaje sencillo, medios aumentativos y alternativos de comunicación y otros medios de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad, incluso con la ayuda de asistentes, con respecto a las actividades relacionadas con el Comité. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
1. Se facilitará la utilización de lenguaje de signos, el sistema braille, la comunicación táctil, el lenguaje sencillo, medios aumentativos y alternativos de comunicación y otros medios de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad, incluso con la ayuda de asistentes, con respecto a las actividades relacionadas con el Comité. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
El artículo 21 establece que los Estados partes " adoptarán todas las medidas pertinentes para que las personas con discapacidad puedan ejercer el derecho a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas en igualdad de condiciones con las demás y mediante cualquier forma de comunicación que elijan " . | UN | فالمادة 21 تنص على أن " تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفَل ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في طلب المعلومات والأفكار، وتلقيها، والإفصاح عنها، على قدم المساواة مع الآخرين، وعن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم " . |
Accesibilidad 1. Se facilitará la utilización de lenguas de señas, el braille, la comunicación táctil, el lenguaje sencillo, medios aumentativos y alternativos de comunicación y otros medios de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad, incluso con la ayuda de asistentes, con respecto a las actividades relacionadas con el Comité. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
El artículo 21 establece que los Estados partes " adoptarán todas las medidas pertinentes para que las personas con discapacidad puedan ejercer el derecho a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas en igualdad de condiciones con las demás y mediante cualquier forma de comunicación que elijan " . | UN | فالمادة 21 تنص على أن " تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفَل ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في طلب المعلومات والأفكار، وتلقيها، والإفصاح عنها، على قدم المساواة مع الآخرين، وعن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم " . |
Establece además que se facilitará " la utilización de la lengua de señas, el Braille, los modos, medios y formatos aumentativos y alternativos de comunicación y todos los demás modos, medios y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en sus relaciones oficiales " (art. 21 b)). | UN | وتنص علاوة على ذلك على تيسير قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في معاملتهم الرسمية باستعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى سهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم " (المادة 21(ب)). |
El artículo establece además que se facilitará " la utilización de la lengua de señas, el Braille, los modos, medios y formatos aumentativos y alternativos de comunicación y todos los demás modos, medios y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en sus relaciones oficiales " (art. 21 b)). | UN | وتنص علاوة على ذلك على " تيسير قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في معاملتهم الرسمية باستعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى سهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم " (المادة 21(ب)). |
Tras celebrar consultas con el facilitador (Omar Karidi, Marruecos), el Coordinador propuso sustituir las palabras " módulos apropiados de comunicación ... medios de comunicación " del texto del facilitador por las palabras " el lenguaje de señas, el sistema Braille, la comunicación aumentativa alternativa y todos los demás medios, modos y formatos de comunicación que elijan " . | UN | 69 - وبعد مشاورات أجراها الميسِّر (عمر القادري، المغرب)، اقترح المنسق أن يستعاض عن العبارة " طرق التواصل المناسبة ... وسائل التواصل " الواردة في نص الميسِّر بعبارة " لغات الإشارة، وطريقة " بريل " ، وطرق التواصل التعزيزية البديلة، وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارونها بأنفسهم " . |
126. En cuanto al derecho de formar sindicatos y afiliarse a ellos, y pese a que Myanmar es parte en el Convenio Nº 87 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, los trabajadores y empleados de Myanmar no disfrutan del derecho de afiliarse a organizaciones de su propia elección, que estén al margen de la estructura existente. | UN | ٦٢١- وفيما يتعلق بالحق في تشكيل نقابات عمال والانضمام اليها، وبالرغم من كون ميانمار طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ لعام ٨٤٩١ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، فإن العمال والمستخدمين في ميانمار لا يتمتعون بالحق في الانضمام الى المنظمات التي يختارونها بأنفسهم خارج الهيكل القائم. |