O tal vez fuese como los otros centenares de niños, ... que desaparecen cada año y que nunca regresan. | Open Subtitles | أو ربما كان الأمر فقط مثل مئات الأطفال الآخرين الذين يختفون كل عام ولا يعودوا أبداً |
Declara que cada vez es mayor el número de personas que desaparecen estando detenidas y que prácticamente no se toman medidas contra los presuntos torturadores. | UN | وأضاف المحامي قائلا إن المزيد ثم المزيد من اﻷشخاص يختفون في الحجز ونادرا ما يُتخذ أي إجراء ضد التعذيب المزعوم. |
Y le garantizo que el departamento de policía, el FBI, todos... van a desaparecer. | Open Subtitles | وأنا أضمن لك قسم الشرطة ومكتب المباحث الفيدرالية وكل شخص سوف يختفون |
Tarde o temprano, la realidad llegaría a los hijos y los haría desaparecer. | Open Subtitles | لذا في النهاية الواقع سيلحق بالأطفال ومن ثم يختفون إلى الأبد |
La gente desaparece todo el tiempo. | Open Subtitles | الناس يختفون في هذا المكان كثيرا, يا فتاه |
Tormentas sin precedentes, inundaciones en ciudades, incendios nunca antes vistos amenazando con devorarlas, miles de migrantes desapareciendo bajo las olas. | TED | فهناك العواصف الشديدة، وغرق المدن، وحرائق ضخمة تهدد بالتهامهم، والآلاف من المهاجرين يختفون تحت الأمواج. |
Con todo el respeto Señor, no puede hacer que las personas simplemente desaparezcan. | Open Subtitles | مع آحترامي سيدي, آنت لا تستطيع آن تجعل الناس يختفون فحسب |
Los autores son rebeldes y bandidos que desaparecen después de haber cometido su crimen. | UN | وأغلب الظن أن مرتكبي هذه الجرائم هم المتمردون ورجال العصابات الذين يختفون بعد ارتكابها. |
Dice que en Minsk y Vitebsk periódicamente desaparecen opositores y que mucha gente es injustamente encarcelada. | UN | وتقول إن المعارضين للسلطات يختفون بصورة مستمرة في مدينتي مينسك وفيتبسك، ويُسجن الكثير من الأشخاص بلا مبررات. |
Dice que en Minsk y Vitebsk periódicamente desaparecen opositores y que mucha gente es injustamente encarcelada. | UN | وتقول إن المعارضين للسلطات يختفون بصورة مستمرة في مدينتي مينسك وفيتبسك، ويُسجن الكثير من الأشخاص بلا مبررات. |
Ellos llegan, hacen lo suyo y desaparecen. | TED | يأتون لأرض المعركة, يقومون بعملهم, ثم يختفون. |
Es típico de estas alucinaciones que pueden llegar de repente y desaparecen de repente. | TED | و متوقع من تلك التهيؤات أن يأتون في ومضه و يختفون في ومضه |
Porque tiene tal habilidad para hacer desaparecer completamente a la gente que roza lo místico. | Open Subtitles | لأنّ لديه القدرة على جعل الناس يختفون بشكل كامل بحيث جاوَز حد الغموض |
A veces desearía tener una pastilla para hacer desaparecer a la gente. | Open Subtitles | أحيانا أتمنى أن يكون هناك حبوبا لتجعل الناس يختفون |
Tus padres eran inmigrantes indocumentados, fácil de hacerlos desaparecer. | Open Subtitles | والديك كانوا مهاجرين غير موثقين اسهل جعلهم يختفون |
Y a veces esa gente desaparece. | Open Subtitles | وبعض الأوقات هؤلاء البشر يختفون |
Tiene que haber algo más, La gente no desaparece porque si. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك دليل ما الناس لا يختفون |
Lo único que queda por mostrar son esas docenas de hombres desapareciendo con la película. | Open Subtitles | كل ما تبقى لعرضه هو هؤلاء العشرات من الرجال يختفون مع نهاية هذا الفيلم. |
:: Los conflictos hacen que las familias se desplacen y que sus miembros desaparezcan; | UN | :: الأسر هي التي يتشرد أفرادها أو يختفون في النزاعات؛ |
Tipos que podrían saber qué pasó cuando un hombre ha desaparecido. | Open Subtitles | الأنواع التي تعرف أين الرجال عندما يختفون |
Sí, y desaparecieron sin dejar rastro alguno... tras una nube de humo, ¿verdad? | Open Subtitles | هذه الحقيقة ، إنهم يختفون في الغيوم و يتحولون إلى خفافيش؟ |
Al CRC le preocupaba el gran número de niños solicitantes de asilo no acompañados que desaparecían de los centros de acogida de Suecia. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد. |
Si repostan ese portal, desaparecerán para siempre. | Open Subtitles | إذا زوّدوا تلكَ البوّابة بالوقود، فسوف يختفون إلى الأبد |
Tenemos que encontrarlo. Tenemos que ir a esa fábrica. Ahí es donde se esconden. | Open Subtitles | أنت ستذهب للبحث عنه , نحن يجب أن نذهب إلي ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون |
se ocultan detrás de palabras como "fe", "paz" y "confianza". | Open Subtitles | يختفون وراء كلمات مثل الإيمان , والسلام و الثقة |
¡No! Se suponía que desaparecieran junto con el camión y la carga. | Open Subtitles | كلا " بويد " يفترض أنهم يختفون |
Criminales que desaparecen, drogadictos que se esfuman misteriosamente victimas que llaman diciendo que los agresores fueron atacados durante el crimen. | Open Subtitles | مجرمون يختفون، مدمنون يختفون بشكلٍ غامض، ضحايا يتّصلون مدّعين أنّ مَن يهاجمهم يتعرّض لاعتداءٍ أثناء الجريمة. |