Oh, tonterías delatores de la mafia salen de la maletera del auto, mas robustecidos! | Open Subtitles | تفاهات حتى شهود المافيا يخرجون من صندوق سيارتك يبحثون عن عربة نقل |
Las personas entran y salen de aquí todo el tiempo , así que no hay huellas de valor. | Open Subtitles | الناس يدخلون و يخرجون من هنا في كل الأوقات لذا لم يكن هناك بصمات مفيده |
Están saliendo de sus 20 años no con títulos en negocios e inglés, sino con antecedentes penales. | TED | وهم يخرجون من العشرينات من عمرهم، ليس بشهادات في الأعمال واللغة الإنجليزية، بل بسجلات جنائية. |
¡Quisiera verte con tres niños saliendo de tu vagina! | Open Subtitles | يسهل قول ذلك عليك لا أرى ثلاث أطفال يخرجون من مهبلك |
Son personas que intentan salir de la pobreza tan rápido como pueden. | TED | أنهم أناس يخرجون من الفقر بأسرع ما يستطيعون |
Quiere a alguien que suba una escalera y cambie una bombilla, o que esté cuando salen del hospital. | TED | يريدون شخصا يصعد السلّم ويغيّر المصباح الكهربائي، أو يكون حاضرا عندما يخرجون من المستشفى. |
Personas de otros mundos entran y salen por esa puerta queramos o no. | Open Subtitles | أُناس من عالم آخر يدخلون و يخرجون . من باب سحري |
Llenar la sala de gas, los hará salir del anfitrión. Al aire los absorberá como el veneno de una herida. | Open Subtitles | بملأ الغرفة بالغاز سوف يخرجون من الجثث ويختلطون بالهواء ، مثل سحب السم من الجرح |
Casi no salen de sus celdas salvo para acudir a las cuatro letrinas al final del pasillo. | UN | ولا يكادون يخرجون من زنزانتهم إلا لقضاء الحاجة في أربعة مراحيض توجد في نهاية الممر. |
O ver mujeres menores de edad que salen de vehículos en el estacionamiento de camiones. | TED | أو مشاهدة نساء غير راشدات يخرجون من سيارات في مواقف الشاحنات. |
¡Carter! Ve con ellos. Asegúrate de que salen de aquí. | Open Subtitles | كارتر اذهبى معهم تاكدى انهم يخرجون من هنا |
Dos fulanos muy grandes saliendo de esa pared. | Open Subtitles | شخصان كبيران للغاية يخرجون من هذا الحائط |
Doorman ubicó a tres tipos que compaginan con nuestros sospechosos saliendo de un edificio en la calle 18. | Open Subtitles | شاهد بوّاب ثلاثة شبّان يطابقون وصف مشتبهينا وهم يخرجون من مبنى بالشارع الـ18 |
Cuando volvieron, estaban cansados, agotados, sedientos Pero fueron saliendo de sus trajes con un sentido de logro. | Open Subtitles | عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز |
Cada uno de esos grupos sería evaluado durante 2 años después de salir de la cárcel. | TED | الآن، كل تلك الأفواج سوف تحصل على قياس مدى العامين أنهم كانوا يخرجون من السجن. |
Los investigadores estaban en el estacionamiento, y contando a la gente que entraba y salía de la tienda, notaron que cuando los voluntarios se pararon frente a ambas puertas, la gente dejó de salir de la tienda. | TED | الباحثون كانوا متواجدين في المصفّات بكثرة، وكانوا يحصون عدد الأشخاص الذين يدخلون ويخرجون من المتجر، وكما لاحظوا أنه عندما يقوم المتطوعون بالوقوف أمام البابين، لم يعد الأشخاص يخرجون من المتجر أبداً. |
Y finalmente, frecuentemente equipados con prótesis de alta tecnología, salen del sistema médico e intentan recuperar las vidas que tenían antes de la guerra. | TED | وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب. |
Seis tipos salen del banco y matas a cinco de ellos. | Open Subtitles | ستة اشخاص يخرجون من البنك هناك وتصيب خمسه منهم |
Suenan como una trompetita cuando salen por el culo, y huelen mal. | Open Subtitles | يصدرون ضجيج خفيف عندما يخرجون من مؤخرتك و رائحتهم سيئة |
La cosa aquí, en la parte superior de ese techo, la gente lo vea salir del edificio y caminando en la calle. | Open Subtitles | صعدت الى سطح ذلك المبنى رأيت الناس يخرجون من المبنى و يمشون في الشارع |
Las buenas noticias son que volveremos a nuestra galaxia en poco tiempo... cuando salgan de la hipervelocidad... podremos irnos en la nave y volar a casa. | Open Subtitles | ان هذه اخبار رائعه, سوف نعود الى مجرتنا في وقت قليل جدا -عندما يخرجون من السرعه الفائقه سوف نستطيع التحليق الى الوطن. |
Y cuando salgan por esa puerta, voy a ser el que patea sus culos. | Open Subtitles | و عندما يخرجون من ذلك الباب سأكون أنا الشخص .الذي أشعل الأمر |
La Luz es débil, todos los asquerosos hambrientos están saliendo del armario intentando tantear el terreno. | Open Subtitles | النور ضعيف جميع الاشرار الجائعين يخرجون من جحورهم محاولين ان يأكلوا |
y son lanzadas para todos lados pero luego solo se enderezan y siguen nadando y están delante de ti, saliendo por la parte de atrás de la ola y es increíble. | Open Subtitles | تتلاطم بهم الأمواج لكنهم بعد ذلك يدبّرون شؤنهم، يستمرون بالسباحة ثم تجدهم أمامك، يخرجون من خلف الموجة، رائع جداً |