"يخشون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • temen
        
    • miedo
        
    • temían
        
    • temor
        
    • temer
        
    • teme
        
    • teman
        
    • temerosos
        
    • temiendo
        
    • preocupa
        
    • preocupados
        
    • temido
        
    • peligro
        
    • asustados
        
    Hay resistencia al multilateralismo de parte de quienes temen la pérdida del control nacional. UN فهناك مقاومة للعمل المتعدد اﻷطراف من جانب الذين يخشون فقدان السيطرة الوطنية.
    Al mismo tiempo, se dan casos de denunciantes que siguen trabajando junto a un presunto agresor y que temen ser objeto de represalias. UN وفي الوقت نفسه، قد يستمر موظفون في العمل في مكاتب جنبا إلى جنب مع أحد الجناة المزعومين، وهم يخشون الانتقام.
    Pero los animales actúan, ya que temen a ser castigados. - ¡Vamos! Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن الحيوانات يؤدون ذلك لأنهم يخشون العقوبة.
    Muchos tienen miedo de crecer porque tendrían que enfrentarse con el problema de la pobreza. UN إن الكثيرين يخشون الكبر، ﻷن الفقر المدقع سيكون مشكلتهم التي يتعين عليهم حلها.
    Consejos de los hombres que temían que su popularidad eclipsaría su cuenta. Open Subtitles نصيحة من رجال الذين يخشون شعبيته سيكون ظلما خاصة بهم
    Durante la guerra civil, unos 3 millones de personas del sur se trasladaron a las ciudades del norte del Sudán y continúan viviendo allí, evidentemente sin temor a que las esclavicen. UN وقـد انتقــل نحو ٣ ملايين نسمة من الجنوب إلى المدن الشمالية وما زالوا يعيشون هناك، وواضح أنهم لا يخشون أن يسترقوا.
    No a todos los presos se los zarandea, ya que los interrogadores han comenzado a temer que este método pueda causar graves daños corporales. UN ولا يستعمل الهز مع كل سجين ﻷن المستجوبين بدأوا يخشون أن يسفر هذا اﻷسلوب عن أذى جسدي خطير.
    Sin embargo, temen ser expulsados con arreglo a lo dispuesto en el subpárrafo 7 del párrafo 4 del artículo 12 de la Ley de Extranjería. UN بيد أنهم يخشون أن تؤدي الفقرة الفرعية ٧ من الفقرة ٤ من المادة ١٢ من قانون اﻷجانب إلى طردهم.
    No temen represalias de la comunidad internacional. UN فهم لا يخشون أي انتقام من جانب المجتمع الدولي.
    El campo está vigilado por guardas armados y al menos algunos de los detenidos temen por su vida. UN ويخضع المعسكر لحراسة مسلحة شديدة ويقال ان بعض المحتجزين على اﻷقل يخشون على حياتهم.
    Parecería que los refugiados temen volver a Rwanda debido a las amenazas impuestas por los miembros de las milicias. UN ويبدو أن اللاجئين يخشون العودة إلى رواندا بسبب تهديدات الميليشيات.
    Muchos temen que la partida masiva de los militares desplegados bajo la égida de las Naciones Unidas produzca un resurgimiento de la violencia política. UN فالعديد يخشون من عودة العنف السياسي عقب المغادرة الجماعية للعسكريين الموزعين تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Como resultado de ello, los testigos de violaciones de los derechos humanos temen por su vida y, en muchos casos, prefieren guardar silencio. UN ونتيجة لذلك أصبح شهود انتهاكات حقوق اﻹنسان يخشون علــى حياتهـم وفــي حـالات كثيــرة يفضلون السكوت.
    Estos soldados japoneses que despegaron de Indochina, al desayuno, no tienen miedo de los británicos. Open Subtitles لم يكن هؤلاء الطيارون اليابانييون الذين انطلقوا من الهند الصينيه صباحا يخشون البريطانيين
    Es más poderosa que ninguno de nosotros. Tienen miedo de que se dé cuenta. Open Subtitles إنّها أقوّى من أيٌ منّا، وهم يخشون من يوم ستكتشف فيه هذا
    Me imaginaba que, como la gente que tiene miedo a volar, sus aviones nunca son los que se caen. Open Subtitles انا للتو عرفتُ ذلك، مثل الناس الذين يخشون الطيران حقاً حقاً، و طائرتهم لن تهبط ابداً.
    Aparentemente, los musulmanes temían la unión, porque en ese caso convertirían en una clara minoría en la zona. UN ويقال بأن المسلمين يخشون عملية الدمج هذه التي ستجعلهم أقلية بينة في تلك المنطقة.
    Afirmaron que temían por sus vidas a manos de las fuerzas de seguridad indonesias. UN وزعم هؤلاء أنهم يخشون على حياتهم من قوات اﻷمن اﻹندونيسية.
    No obstante, muchos de estos delitos no se llegan a conocer o persiguen por el temor de las víctimas a denunciarlos. UN غير أن كثيرا من الحالات من هذا القبيل لا تكتشف أو لا تلاحق قضائيا ﻷن الضحايا يخشون من الحديث عنها.
    Se sospecha que la actitud renuente de otras personas, y el consiguiente aplazamiento de su regresado se debe a que han participado en actividades por las que tienen motivos de temer represalias. UN ويتوهم أن التردد الذي يؤخر عودة الآخرين نابع من تورطهم في أنشطة يخشون التعرض للعقاب عليها لسبب ما.
    Te diré que el calienta tanto sus batallas... demandando a gente que le teme a la mala publicidad. Open Subtitles حسناً. انظر, سأخبرك انه يحب تسخين كلتا يديه في مقاضاة المتهمون الذين يخشون دعاية سيئة.
    Probablemente teman que estemos navegando al final del mundo. Open Subtitles وعلى الأرجح يخشون بأننا نبحر لأقصى العالم
    Ellos están temerosos de que voy a brillar tan intensamente, que el brillo de sus vidas será muy tenue en comparación. Open Subtitles أنهم يخشون بشدة بأن بريقي سوف يلمع بشدة سوف يضيء كيف أن حياتهم خافته من خلال مُقارنتها بحياتي
    No obstante, los civiles, en particular los niños, aún siguen temiendo el secuestro, la violencia y los abusos de dicho ejército. UN إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني.
    Y al mismo tiempo les preocupa que la velocidad pueda erosionar sus tradiciones culturales y su apego al hogar. TED مع أنه في نفس الوقت، يخشون من أن السرعة ربما ستزعزع عاداتهم الثقافية. وحاستهم في الاستقرار.
    En el nuevo Senado se les han reservado tres escaños, pero están preocupados por no tener derecho de elegir ellos mismos a sus representantes. UN وخُصصت لهم في مجلس الشيوخ الجديد ثلاثة مقاعد ولكنهم يخشون ألا يحق لهم اختيار ممثليهم بأنفسهم.
    Lo habrían hecho dos veces el mismo día, supongo, si no hubieran temido matarme. Open Subtitles قاموا بفعل ذلك مرتين و في نفس اليوم أعتقد بأنّهم كانوا يخشون قتلى حتّى
    Hemos visto que algunos traficantes están dispuestos a arrojar por la borda a personas inocentes cuando se encuentran en peligro de ser atrapados por las patrullas de la guardia costera. UN فقد رأينا مهربين لا يتورعون، حينما يخشون الوقوع في أيدي دوريات خفر السواحل، عن إلقاء هؤلاء الناس الأبرياء في البحر.
    No puedo recordar ningún otro hechizo porque todos están muy asustados para estar en la misma cabeza que tú. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر أيّ تعاويذ أخرى لأن جميعهم يخشون أن يكونوا في نفس الرأس مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus