"يخصك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuyo
        
    • ti
        
    • suyo
        
    • pertenece
        
    • tu incumbencia
        
    • tuya
        
    • usted
        
    • importa
        
    • te concierne
        
    • ver contigo
        
    Esta maya estaba en el baul. Es tuyo. Open Subtitles زى السباحة هذا كان فى صندوق السيارة انه يخصك
    Para conservar lo tuyo, a veces tienes que matar. Open Subtitles لتحافظى على ما يخصك ، أحيانا يجب أن تقتلى
    Esto no es sobre ti, o sobre el canal cósmico del que recibes tus vibraciones. Open Subtitles هذا الأمر لا يخصك وحدك ، أنت وتلك القناة الكونية التي تمدك بالمعلومات
    Así que si esto en realidad es sobre ti... y va a seguir afectándome... necesito saber de qué demonios trata esto. Open Subtitles لذا، إذا كانت هذا الأمر يخصك وسيستمر في التأثير عليّْ احتاج لأعرف بحق الجحيم ما سبب كل هذا.
    Es simplemente que no puedo utilizar los recursos del programa para asuntos personales, incluso si ese asunto es suyo. Open Subtitles إلا أنه ببساطة لا أستطيع استخدام موارد البرنامج لعمل شخصي حتى لو كان هذا العمل يخصك
    No te pertenece sólo a ti, sino también a los otros. Open Subtitles إنه لا يخصك أنت فقط ولكنه يخص الأخرين أيضاً
    No es que sea de tu incumbencia, pero no puedo hacer ese viaje. Open Subtitles ليس و كأن هذا يخصك و لكن لا أستطيع الالتحاق بالرحلة
    - Llevándose algo tuyo con ella. - Contrólate. Open Subtitles لقد أخذت شيئاً يخصك معها و أغلقت عليه بسدادة من الفلين
    Lo que haya ocurrido entre Rosaleen y yo no es asunto tuyo. Open Subtitles مهما حدث بينى وبين روزالين فأنه لا يخصك.
    No es asunto tuyo. ¿No puedes correr más rápido? Open Subtitles هذا شىء لا يخصك الا تستطيع أن تجرى أسرع؟
    Fui por la casa juntando todo lo que era tuyo. Open Subtitles بحثت في المنزل كله و اخذت تقريبا كل شيء يخصك
    No es asunto tuyo. Open Subtitles لماذا سباحه ماهره مثلك لا تريد؟ هذا لا يخصك
    Con unas pruebas sencillas, averiguaremos cuál es el tuyo. Open Subtitles ومع بضعة أختبارات بسيطة نحن سنجد ما يخصك
    En parte no eras tú, era la promesa de ti. Open Subtitles وجزء من ذلك لا يخصك بل كان مجرد وعد بأن تكون أنت
    Siempre se trató de ti. Admítelo, Carl. Open Subtitles الامر كله كان يخصك انت اعترف بهذا يا كارل
    Así que súbeme a lo mas alto, Chica y yo te subiré a ti Open Subtitles لذا إدفعني لأعلى السلم الخاص بي وأنا سأدفعك لأعلى الذي يخصك
    Quería tener algo suyo hasta volver a verla. Open Subtitles لقد رغبت أن يكون معي شيء يخصك حتى أراك ثانيةً
    Lo que haya hecho con su familia en su vida, es asunto suyo... Open Subtitles انه امر يخصك فقط عما فعلتى قبلا مع عائلتك وزوجك انها مسألة شخصية
    Caminas en la cocina y comes lo que no te pertenece abres las puertas de las habitaciones sin que sea de tu incumbencia? Open Subtitles أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟
    Ahora es tiempo de que tú hagas la tuya. Open Subtitles و لقد فعلت ما يخصنى و الآن حان الوقت لتفعلى ما يخصك
    usted fumó esos cigarrillos y dejó algo de usted en ellos, señor. Open Subtitles انت تدخن هذه السجائر و تركت شيئا يخصك عليهم سيدي
    ¡No te importa! Open Subtitles لا شيئ يخصك. لا حاجة بأن أخبرك كلّ شيء.
    Me doy cuenta, que no te concierne directamente. Open Subtitles أدرك أنه من الصعب أن تهتم بأمر لا يخصك من بعيد او قريب
    A ella se le pagó, así es que no tiene nada que ver contigo. Open Subtitles ، لقد دفع مقابلها لذا هذا لا يخصك في شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus