para las reclamaciones C4-VM por gastos de reparación de más de 500 dólares, el Grupo decidió, en cambio, que la cuantía que se recomendase se determinaría después de estudiar los elementos probatorios presentados con la reclamación. | UN | وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالسيارات والمتصلة بالتعويض عن تكاليف الاصلاح التي تزيد على ٠٠٥ دولار انتهى الفريق إلى أن المبلغ الذي ستتم التوصية به سيتحدد بعد استعراض الشواهد المقدمة رفقة المطالبة. |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات من 89 إلى 101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
Por lo que respecta a las reclamaciones por actividades de inspección y evaluación, los daños no eran un requisito indispensable para que la reclamación fuera indemnizable. | UN | ففيما يخص المطالبات المتعلقة بأنشطة الرصد والتقييم، لم يكن الضرر البيئي شرطا مسبقا لكي يُستحق التعويض في إطارها. |
En lo que respecta a las reclamaciones por pérdida de inversiones, el Grupo determinó que no pueden recuperarse cuando todavía exista la entidad comercial. | UN | وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسارة في الاستثمارات، انتهى الفريق إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استرداد لﻷموال حيث يكون الكيان التجاري موجوداً. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería de que se ocupa el Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق. |
57. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 57- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
67. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 67- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول من مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
30. Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | 30- ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
49. Los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se describen en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 49- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
50. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 50- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " . |
En lo que respecta a las reclamaciones por pérdida de inversiones, el Grupo determinó que no pueden recuperarse cuando todavía exista la entidad comercial. | UN | وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسارة في الاستثمارات، انتهى الفريق إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استرداد لﻷموال حيث يكون الكيان التجاري موجودا. |
166. En lo que respecta a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales que condujeron a la pérdida de ganancias o a las reclamaciones por aumento de costos, el Grupo observa que las pérdidas de ese tipo en la presente serie se repartieron a lo largo de prolongados períodos de tiempo y que esas pérdidas se produjeron generalmente a lo largo del período de la pérdida. | UN | 166- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو توقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب أو المطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يلاحظ الفريق أن هذا النوع من الخسائر في هذه الدفعة تم تكبده خلال فترة زمنية طويلة وأن هذه الخسائر تمتد بوجه عام على فترة الخسارة. |
169. En lo que respecta a las reclamaciones por pagos de alquiler anticipados, el Grupo toma como fecha de la pérdida el 2 de agosto de 1990 ya que esa fecha coincide generalmente con la pérdida por el reclamante de la posibilidad de obtener los beneficios de las cantidades pagadas en concepto de alquiler. | UN | 169- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بمبالغ الإيجار المدفوعـة مقدماً، يختـار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يوافق عادة التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة قدرته على الاستفادة من المبالغ المدفوعة كإيجار. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería de que se ocupa el Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería de que se ocupa el Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería de que se ocupa el Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق. |
En consecuencia, el Grupo no ha adoptado medida alguna con respecto a las reclamaciones por esos gastos. | UN | وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يخص المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
60. Las recomendaciones del Grupo en relación con las reclamaciones por deudas incobrables se resumen en el anexo II. | UN | 60- ويرد في في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالمبالغ المستحقة. |