"يدعو البلدان المتقدمة الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invita a los países Partes desarrollados
        
    5. invita a los países Partes desarrollados y a las organizaciones internacionales e instituciones financieras pertinentes a hacer contribuciones técnicas y financieras al proceso de examen; UN 5- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المختصة إلى توفير المساهمات التقنية والمالية لعملية الاستعراض؛
    3. invita a los países Partes desarrollados, a las organizaciones nacionales, regionales e internacionales y a los interesados pertinentes a que aporten contribuciones voluntarias para apoyar al grupo de trabajo ad hoc. UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم تبرعات إلى الفريق العامل المخصص.
    24. invita a los países Partes desarrollados y a otros gobiernos a aumentar el apoyo prestado a los países Partes en desarrollo afectados y a facilitar la creación de mecanismos sinérgicos entre todos los interesados en los países Partes afectados; UN 24- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات إلى زيادة دعمها للبلدان النامية الأطراف المتأثرة، وتسهيل آليات التآزر بين جميع أصحاب المصلحة في البلدان الأطراف المتأثرة؛
    7. invita a los países Partes desarrollados y a las instituciones técnicas y financieras a que contribuyan a la ampliación continua del Portal para el intercambio de conocimientos científicos y de las bases de datos recomendadas; UN 7- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات التقنية والمالية إلى الإسهام في التطوير المستمر لبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العملية وقواعد البيانات الموصى بها؛
    3. invita a los países Partes desarrollados y a las instituciones financieras a que proporcionen asistencia financiera a los países Partes que reúnan las condiciones para ello, así como a las organizaciones subregionales y regionales encargadas de los programas de acción subregionales y regionales y de la alineación de los programas de acción a todos los niveles; UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية إلى تقديم مساعدة تمويلية إلى البلدان الأطراف المؤهلة، وكذلك إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المكلفة ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبمواءمة برامج العمل على المستويات كافة؛
    4. invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil a que sigan prestando apoyo técnico y financiero a las dependencias de coordinación regionales, entre otras cosas mediante contribuciones voluntarias al Fondo Suplementario y contribuciones en especie, cuando sea el caso; UN 4- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى مواصلة تزويد وحدات التنسيق الإقليمي بالدعم التقني والمالي، بما في ذلك عن طريق تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    19. invita a los países Partes desarrollados, a otros gobiernos y a las instituciones técnicas y financieras a que identifiquen y apoyen medidas conjuntas encaminadas a promover el proceso de formulación y alineación de los programas de acción nacionales, con inclusión de incentivos para la ejecución de los programas de acción alineados; UN 19- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات التقنية والمالية إلى تحديد ودعم إجراءات مشتركة هدفها تعزيز عملية صياغة برامج العمل الوطنية ومواءمتها، بما يشمل تقديم حوافز لتنفيذ برامج العمل التي تتم مواءمتها؛
    13. invita a los países Partes desarrollados y a las organizaciones internacionales técnicas y financieras, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a que presten un mayor apoyo a los países Partes afectados que cuenten con iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía con miras a aplicar eficazmente la Convención; UN 13- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات الدولية التقنية والمالية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، إلى مواصلة دعم البلدان الأطراف المتأثرة بمبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    6. invita a los países Partes desarrollados a que aumenten sus esfuerzos para prestar apoyo a los países Partes afectados en el logro de los objetivos relacionados con la Convención, en particular el apoyo que se comunica en relación con el indicador del desempeño consolidado CONS-O-15; UN 6- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى بذل مزيد من الجهود في تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تحقيق الأهداف المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك على النحو المبلغ عنه في إطار مؤشر الأداء الموحد 15؛
    5. invita a los países Partes desarrollados, a otros gobiernos y a las instituciones que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten el apoyo facilitado para la sensibilización y la participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la CLD, entre otras cosas mediante contribuciones al Fondo Suplementario; UN 5- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات والمؤسسات، ذات الاستطاعة، إلى زيادة الدعم المقدم من أجل إذكاء الوعي ومشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    3. invita a los países Partes desarrollados y a otros donantes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que en la quinta reposición del Fondo proporcionen recursos financieros suficientes, oportunos y previsibles para la esfera de actividad relativa a la degradación de las tierras, con el fin de apoyar la puesta en práctica del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia); UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف في مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة الأخرى إلى القيام، في إطار العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق، بتوفير موارد مالية وافية وفي الوقت المطلوب وعلى نحو يمكن التنبؤ به من أجل مجال التركيز الرئيسي المتعلق بتدهور الأراضي بغرض دعم تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus