La delegación de Bolivia invita a las organizaciones financieras internacionales y los países desarrollados a incrementar su cooperación en esa fundamental tarea. | UN | وإن وفده يدعو المنظمات المالية الدولية، والبلدان المتقدمة النمو لزيادة مساهمتها في هذا العمل اﻷساسي. |
5. invita a las organizaciones anfitrionas a que sigan prestando su apoyo para sufragar los gastos de funcionamiento de las actuales dependencias de coordinación regional; | UN | 5- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛ |
invita a las organizaciones nacionales e internacionales pertinentes a que sigan investigando con el fin de mejorar la calidad de los modelos utilizados para evaluar las consecuencias positivas y negativas de la aplicación de medidas de respuesta; | UN | يدعو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة البحث بشأن تحسين نوعية النماذج المستخدمة لتقييم الآثار الإيجابية والسلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
Variante 2: El Secretario General, en consulta con la Mesa del Consejo, o con el Consejo o su Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales, y con la aprobación de éstos, podrá invitar a las organizaciones de la Lista a presentar exposiciones por escrito. | UN | لم يبت فيه البديل رقم ٢: يجوز لﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس المجلس أو المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية، أن يدعو المنظمات المدرجة في القائمة الى تقديم بيانات مكتوبة. |
1. invita a las organizaciones de acogida a que sigan subvencionando los costos de funcionamiento de las DCR existentes; | UN | 1- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛ |
7. invita a las organizaciones internacionales y regionales a recabar las opiniones del Representante Especial al formular o elaborar las políticas e instrumentos pertinentes; | UN | 7- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الممثل الخاص عند صياغة أو وضع السياسات والأدوات ذات الصلة؛ |
7. invita a las organizaciones internacionales y regionales a recabar las opiniones del Representante Especial al formular o elaborar las políticas e instrumentos pertinentes; | UN | 7- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الممثل الخاص عند صياغة أو وضع السياسات والأدوات ذات الصلة؛ |
8. invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes; | UN | 8- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل لدى صياغة أو تطوير السياسات والصكوك ذات الصلة؛ |
79. invita a las organizaciones internacionales y los interesados pertinentes a que contribuyan a las actividades mencionadas en los párrafos 70 y 78 supra; | UN | 79- يدعو المنظمات الدولية ذات الصلة والجهات صاحبة المصلحة إلى المساهمة في الأنشطة المشار إليها في الفقرتين 70 و78 أعلاه؛ |
8. invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes; | UN | 8- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل لدى صياغة أو وضع السياسات والصكوك ذات الصلة؛ |
4. invita a las organizaciones participantes y otros interesados a que presenten información sobre los adelantos realizados a la Conferencia en su cuarto período de sesiones; | UN | 4 - يدعو المنظمات المشاركة والجهات الأخرى من أصحاب المصلحة إلى تقديم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز إلى المؤتمر في دورته الرابعة؛ |
Asimismo, Ucrania invita a las organizaciones internacionales a que cooperen con el Centro Internacional de Investigación sobre Accidentes Nucleares y Radiación, establecido luego del desastre de Chernobyl, a fin de proporcionar cooperación médica y técnica para proyectos mediante los cuales se utilizará Chernobyl como un laboratorio mundial único. | UN | ٨٩ - وأضاف قائلا إن وفده يدعو المنظمات الدولية إلى التعاون مع المركز الدولي لﻷبحاث المتعلقة بالحوادث النووية والاشعاع الذي أنشئ بعد كارثة تشرنوبيل، وإلى تقديم المساعدة الطبية والتقنية إلى مشاريع يمكن استخدام تشرنوبيل فيها كمختبر فريد من نوعه في العالم. |
10. invita a las organizaciones regionales y subregionales a que incluyan en su programa, según proceda, el fomento de la cooperación y el intercambio de experiencias entre sus Estados miembros por lo que respecta a la aplicación de la Convención; | UN | 10- يدعو المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية إلى تضمين برامج عملها، حسب الاقتضاء، تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين دولها الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛ |
2 invita a las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias y otros representantes de la sociedad civil que tienen interés en luchar contra la desertificación, y/o en mitigar los efectos de la sequía a que participen en sus períodos de sesiones venideros; | UN | 2- يدعو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وممثلي المجتمع المدني الآخرين المشاركين والمهتمين بمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف إلى المشاركة في دوراته القادمة؛ |
Una vez que adopte una decisión con respecto al ámbito de su examen, el Consejo podrá invitar a las organizaciones no gubernamentales a que hagan aportaciones. | UN | ويمكن للمجلس، بمجرد أن يقرر نطاق استعراضه، أن يدعو المنظمات غير الحكومية إلى تقديم مقترحات بشأن أفضل الوسائل التي يمكن أن تسهم بها في الاستعراض. |
Con el fin de señalar sus requisitos para la aplicación de la convención respectiva, cada conferencia de las partes/reunión de las partes debe incluir cuando proceda en su resolución o decisión una lista completa de los servicios de apoyo requeridos e invitar a las organizaciones a proporcionarlos de manera periódica en la medida mutuamente acordada. | UN | ولكي يقوم كل مؤتمر للأطراف عامل بوصفه اجتماعاً للأطراف بالإفادة عن متطلباته لتنفيذ الاتفاقية المعنية، فينبغي له، عند الاقتضاء، أن يحدد في قرار أو مقرر صادر عنه قائمة كاملة بما يحتاج إليه من خدمات الدعم وأن يدعو المنظمات إلى تقديمها على أساس منتظم إلى المدى المتفق عليه. |
34. El Consejo puede invitar a las organizaciones no gubernamentales de las categorías I y II y a las organizaciones que figuran en la Lista a participar en las conferencias convocadas por el Consejo en virtud del párrafo 4 del Artículo 62 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٣٤ - يجوز للمجلس أن يدعو المنظمات غير الحكومية من الفئتين اﻷولى والثانية المدرجة في السجل الى الاشتراك في المؤتمرات التي يدعو المجلس الى عقدها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٦٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Los Presidentes de las mesas redondas podrán invitar a organizaciones no gubernamentales a que hagan uso de la palabra, si el tiempo lo permite. | UN | ويجوز لرئيس كل مائدة مستديرة أن يدعو المنظمات غير الحكومية إلى أخذ الكلمة، رهنا بتوافر الوقت. |
15. Pide al Secretario General que invite a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que consideren qué otras funciones podrían desempeñar en relación con la aplicación de la Declaración y la difusión de su texto en idiomas nacionales y vernáculos; | UN | ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر الى النظر فيما يمكن أن تتوخى القيام به من أدوار أخرى بشأن تنفيذ الاعلان ونشر نصه باللغات الوطنية والمحلية؛ |
exhorta a las organizaciones internacionales a que sigan proporcionando asistencia humanitaria y financiera a Azerbaiyán; | UN | 2 - يدعو المنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم مساعدات إنسانية ومالية إلى أذربيجان. |
5. hace un llamamiento a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales para que hagan aportaciones para la evaluación por los gobiernos de los adelantos logrados hasta mitad del decenio y de las medidas que será necesario adoptar para asegurar el logro de los objetivos para el año 2000; | UN | ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى أن تتقدم بمساهماتها في تقييم الحكومات للتقدم المحرز حتى منتصف العقد والخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠؛ |
8. invita a organizaciones internacionales tales como la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth y la Comunidad Europea a que consideren la posibilidad de enviar sus propios observadores a Sudáfrica en coordinación con las Naciones Unidas y con las estructuras establecidas en el Acuerdo Nacional de Paz; | UN | " ٨ - يدعو المنظمات الدولية، مثل منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي، أن تنظر في وزع مراقبيها في جنوب افريقيا بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة والهياكل التي أقيمت بموجب اتفاق السلم الوطني؛ |
invites relevant international organizations, including the Organisation for Economic Cooperation and Development, other organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the International Organization for Standardization, to engage in dialogue with stakeholders with a view to gaining further understanding of nanotechnologies and manufactured nanomaterials; | UN | 10 - يدعو المنظمات الدولية المختصة، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، إلى الدخول في حوار مع أصحاب المصلحة لزيادة فهم التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة؛ |