"يدهشني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sorprende
        
    • asombra
        
    • asombroso
        
    • sorprendería
        
    • impresiona
        
    • sorprenderme
        
    • sorprendente
        
    • sorprendido
        
    - Pero tendrás que cambiar de opinión. - Bien, eso ya no me sorprende. Open Subtitles ولكن يجب ان تغير وجه النظر من جانبك حسنا هذا لن يدهشني
    Sabe, me sorprende que pueda estar con el Sr. Brown todo el día. Nunca le he escuchado decir una cosa ingeniosa. Open Subtitles اتعلم ما يدهشني هو تحملك للسيد براون طوال اليوم لم اسمعه يقول شيئاً ذواقاً , ولا مرة واحدة
    Dada tu tasa normal de compromiso me sorprende que todavía no estés re-divorciado. Open Subtitles ،بالأخذ في الاعتبار معدل زلاتكَ يدهشني أنّكَ لستَ مطلقاً من جديد
    Mi esposa, que de alguna forma, nos mantuvo unidos me asombra. Open Subtitles زوجتي تمكنت بطريقة من المحافظة على الترابط انه يدهشني
    Es asombroso que sobreviviera alguien. Open Subtitles ما يدهشني أنه مازال هناك ناجون على قيد الحياة
    Bueno, no me sorprendería. Es lo que mejor hacen los federales. Open Subtitles لن يدهشني ذلك، فذلك ما يبرع فيه العملاء الاتحاديّون
    Me sorprende que usted haya hecho esta pregunta. UN يدهشني يا سيادة الرئيسة، مجرد طرحكم للسؤال.
    Me sorprende profundamente que la Sra. Rice haya tenido que decir esta mañana todo lo contrario. UN وكم يدهشني أن استمع هذا الصباح إلى السفيرة رايس وهي تقول عكس ذلك تماما.
    Cuando miro este edificio y pienso en los hospitales actuales, me sorprende su ambición. TED عندما أنظر إلى هذا المبنى ثم أفكر بشأن المستشفيات اليوم، ما يدهشني هو طموح هذا المبنى.
    Sin embargo, con frecuencia me sorprende enterarme de cuántas son las personas que no están enteradas de este avance impresionante. News-Commentary ورغم هذا، يدهشني كثيراً أن أسمع كيف أن عدداً كبيراً من الناس لا يعلمون شيئاً عن هذا التقدم المذهل.
    Justamente.Sr Warfield,..siempre me sorprende con su inteligencia. Open Subtitles هذا تفكير حصيف يا سيد وارفيلد ذكائك يدهشني دائما
    Me sorprende que hoy en día aún haya alguien que anteponga el dinero a su seguridad personal y a la de su zorra. Open Subtitles إنه يدهشني في هذا الوقت والزمان عندما يقوم رجل بتقديم أهمية المال على سلامته الشخصية
    Aún me sorprende... que no hay que pensar en lo que se hace... cuando se establece una rutina. Open Subtitles لا زال يدهشني أنك لا يجب أن تفكر حول ما تفعله فحالما تقيم طريقة روتينية لأمر ما
    Me sorprende que alguien tan encantador sea tan manipulador. Open Subtitles يدهشني أن يكون شخصا في مثل فتنتك متلاعبا إلى هذا الحد
    Me sorprende que no se rinda y empiece a usar pantalones flojos. Open Subtitles يدهشني أنه لا يستسلم ويرتدي سروالاً رياضياً فضفاضاً
    Asi que me asombra que hayan hecho a este tan...aburrido Open Subtitles لذلك يدهشني أن يتمكنوا من جعل هذا شيء ممل جدا.
    Me asombra ver como por instinto sabes cuál fue el primer disparo. Open Subtitles يدهشني كيف فقط بغريزتك أمكنك أن تعرف أي طلقة كانت الاولي
    Es asombroso como he podido mantenerme tan sensata a pesar de mi fama. Open Subtitles يدهشني مدى عقلانيتي، برغم شهرتي
    Me sorprendería que alguien que no sea de la policía lo haya visto. Open Subtitles سوف يدهشني أن يراه أي شخص في شرطة الولاية
    No. Sólo me impresiona que sepas el nombre y el número de sostén... - ...de todas las mujeres que trabajan aquí. Open Subtitles كلا، ولكن يدهشني أنك تعرف أسماء كل النساء هنا
    Dios, es hermoso. No dejo de sorprenderme de como me sobrepongo ante las adversidades. Open Subtitles يا إلهي، إنها جميلة، يدهشني دوماً كيف أتمكّن من تخطّي المحن
    Y lo que para mí era sorprendente... bueno ya era todo un número lo de matar una mosca en la casa con una pistola. Para mi lo sorprendente era que justo sabía cómo cargarla. TED أما ما كان يدهشني.. كان مذهلًا وهو يطلق النار على الذبابة أما ما كان يدهشني حقًا أنه كان يعرف جيدًا كيف يصوب نحوها
    En el momento de hacer balance me siento algo defraudado, pero, a fin de cuentas, apenas sorprendido. UN وعندما أستعرض ما حدث، أستطيع القول بأن ذلك قد خيب أملي بعض الشيء لكنه لم يدهشني على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus