- Pero tendrás que cambiar de opinión. - Bien, eso ya no me sorprende. | Open Subtitles | ولكن يجب ان تغير وجه النظر من جانبك حسنا هذا لن يدهشني |
Sabe, me sorprende que pueda estar con el Sr. Brown todo el día. Nunca le he escuchado decir una cosa ingeniosa. | Open Subtitles | اتعلم ما يدهشني هو تحملك للسيد براون طوال اليوم لم اسمعه يقول شيئاً ذواقاً , ولا مرة واحدة |
Dada tu tasa normal de compromiso me sorprende que todavía no estés re-divorciado. | Open Subtitles | ،بالأخذ في الاعتبار معدل زلاتكَ يدهشني أنّكَ لستَ مطلقاً من جديد |
Mi esposa, que de alguna forma, nos mantuvo unidos me asombra. | Open Subtitles | زوجتي تمكنت بطريقة من المحافظة على الترابط انه يدهشني |
Es asombroso que sobreviviera alguien. | Open Subtitles | ما يدهشني أنه مازال هناك ناجون على قيد الحياة |
Bueno, no me sorprendería. Es lo que mejor hacen los federales. | Open Subtitles | لن يدهشني ذلك، فذلك ما يبرع فيه العملاء الاتحاديّون |
Me sorprende que usted haya hecho esta pregunta. | UN | يدهشني يا سيادة الرئيسة، مجرد طرحكم للسؤال. |
Me sorprende profundamente que la Sra. Rice haya tenido que decir esta mañana todo lo contrario. | UN | وكم يدهشني أن استمع هذا الصباح إلى السفيرة رايس وهي تقول عكس ذلك تماما. |
Cuando miro este edificio y pienso en los hospitales actuales, me sorprende su ambición. | TED | عندما أنظر إلى هذا المبنى ثم أفكر بشأن المستشفيات اليوم، ما يدهشني هو طموح هذا المبنى. |
Sin embargo, con frecuencia me sorprende enterarme de cuántas son las personas que no están enteradas de este avance impresionante. | News-Commentary | ورغم هذا، يدهشني كثيراً أن أسمع كيف أن عدداً كبيراً من الناس لا يعلمون شيئاً عن هذا التقدم المذهل. |
Justamente.Sr Warfield,..siempre me sorprende con su inteligencia. | Open Subtitles | هذا تفكير حصيف يا سيد وارفيلد ذكائك يدهشني دائما |
Me sorprende que hoy en día aún haya alguien que anteponga el dinero a su seguridad personal y a la de su zorra. | Open Subtitles | إنه يدهشني في هذا الوقت والزمان عندما يقوم رجل بتقديم أهمية المال على سلامته الشخصية |
Aún me sorprende... que no hay que pensar en lo que se hace... cuando se establece una rutina. | Open Subtitles | لا زال يدهشني أنك لا يجب أن تفكر حول ما تفعله فحالما تقيم طريقة روتينية لأمر ما |
Me sorprende que alguien tan encantador sea tan manipulador. | Open Subtitles | يدهشني أن يكون شخصا في مثل فتنتك متلاعبا إلى هذا الحد |
Me sorprende que no se rinda y empiece a usar pantalones flojos. | Open Subtitles | يدهشني أنه لا يستسلم ويرتدي سروالاً رياضياً فضفاضاً |
Asi que me asombra que hayan hecho a este tan...aburrido | Open Subtitles | لذلك يدهشني أن يتمكنوا من جعل هذا شيء ممل جدا. |
Me asombra ver como por instinto sabes cuál fue el primer disparo. | Open Subtitles | يدهشني كيف فقط بغريزتك أمكنك أن تعرف أي طلقة كانت الاولي |
Es asombroso como he podido mantenerme tan sensata a pesar de mi fama. | Open Subtitles | يدهشني مدى عقلانيتي، برغم شهرتي |
Me sorprendería que alguien que no sea de la policía lo haya visto. | Open Subtitles | سوف يدهشني أن يراه أي شخص في شرطة الولاية |
No. Sólo me impresiona que sepas el nombre y el número de sostén... - ...de todas las mujeres que trabajan aquí. | Open Subtitles | كلا، ولكن يدهشني أنك تعرف أسماء كل النساء هنا |
Dios, es hermoso. No dejo de sorprenderme de como me sobrepongo ante las adversidades. | Open Subtitles | يا إلهي، إنها جميلة، يدهشني دوماً كيف أتمكّن من تخطّي المحن |
Y lo que para mí era sorprendente... bueno ya era todo un número lo de matar una mosca en la casa con una pistola. Para mi lo sorprendente era que justo sabía cómo cargarla. | TED | أما ما كان يدهشني.. كان مذهلًا وهو يطلق النار على الذبابة أما ما كان يدهشني حقًا أنه كان يعرف جيدًا كيف يصوب نحوها |
En el momento de hacer balance me siento algo defraudado, pero, a fin de cuentas, apenas sorprendido. | UN | وعندما أستعرض ما حدث، أستطيع القول بأن ذلك قد خيب أملي بعض الشيء لكنه لم يدهشني على الإطلاق. |