"يديره برنامج الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrado por el Programa de las Naciones
        
    • gestionado por el Programa de las Naciones
        
    • el Desarrollo de la
        
    • que administra el Programa de las Naciones
        
    Esos fondos se canalizarán por conducto de un fondo fiduciario administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وستقدم هذه الأموال من خلال صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial del Turismo UN برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للسياحة
    Acoge con especial beneplácito la creación de un nuevo fondo colectivo en apoyo del Destacamento Integrado de Seguridad, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويرحب بشكل خاص بإنشاء ' صندوق مشترك` جديد دعما للمفرزة الأمنية المتكاملة يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    No obstante, sigue habiendo un déficit de 4 millones en el fondo colectivo gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة قدرها 4 ملايين دولار في الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión Europea es uno de los principales contribuyentes al Fondo Fiduciario para el orden público gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN واللجنة الأوروبية مساهم رئيسي في الصندوق الاستئماني للقانون والنظام، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por tal motivo es necesario resolver la deficiencia crónica de recursos del fondo fiduciario administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN لذا، فإن من الضروري إيجاد حل للنقص المزمن في الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El saldo de 78 millones de dólares se está movilizando por conducto de un fondo colectivo administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويجري حشد المبلغ المتبقي، وقدره 78 مليون دولار، من خلال صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En este contexto, el Níger reafirma su apoyo a la propuesta del Reino Unido de crear un fondo internacional, que sería administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para la recogida de armas pequeñas. UN وفي هذا السياق، يؤكد النيجر من جديد تأييده لمقترح المملكة المتحدة الداعي إلى إنشاء صندوق دولي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل جمع الأسلحة الصغيرة.
    Prestación de asistencia técnica y financiera a un número limitado de participantes seleccionados del programa de becas de larga duración administrado por el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN تقديم مساعدة تقنية ومالية إلى عدد محدود مختار من المشاركين في برنامج الزمالات الطويلة الأجل الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    La MONUC también supervisó el suministro de equipo básico a 32.000 agentes de la Policía Nacional, que se financió mediante un fondo fiduciario de 52 millones de dólares administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد أشرفت البعثة أيضا على توفير المعدات الأساسية لزهاء 000 32 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية عن طريق صندوق استئماني قدره 52 مليون دولار يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los asociados internacionales han hecho promesas de contribuciones por valor de 32,5 millones de dólares, de los cuales 10 millones de dólares procederán del fondo colectivo para las elecciones administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأعلن الشركاء الدوليون عن تبرعهم بمبلغ 32.5 مليون دولار، منه 10 ملايين دولار مصدرها الصندوق المشترك للتبرعات المخصصة للانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Hemos creado ya un fondo de capital, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con la participación del Estado ecuatoriano, de nuestra sociedad civil y de representantes de los hermanos países contribuyentes. UN لقد أنشأنا بالفعل صندوق رأس مال يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشاركة من الدولة الإكوادورية ومجتمعنا المدني وممثلين عن البلدان المساهمة في الصندوق.
    La semana pasada, la Comisión Europea formalizó una contribución adicional al fondo fiduciario de la Comisión, que está administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي الأسبوع الماضي، قدمت المفوضية الأوروبية مساهمة إضافية للصندوق الاستئماني للجنة، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Programa de aumento de la capacidad jurídica y electoral para el futuro, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), sigue prestando asistencia a la Comisión Electoral Independiente y a otras partes interesadas en las elecciones. UN إن برنامج تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يواصل دعم لجنة الانتخابات المستقلة وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية الانتخابية.
    El fondo fiduciario administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) sufre una escasez de fondos crónica, por lo que sería muy útil obtener información sobre el estado del mismo en los últimos cinco años. UN كما أن الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعاني من نقص مزمن في التمويل وسوف يكون مفيدا الحصول على معلومات عن حالة الصندوق في السنوات الخمس الماضية.
    El sistema Atlas es un sistema integrado global de planificación de los recursos institucionales gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونظام أطلس هو نظام عالمي متكامل لتخطيط موارد المؤسسات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante el período del que se informa, la Comisión Técnica se benefició también de la experiencia del Programa Armas para el desarrollo, gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a los fines de preparar la aplicación de la estrategia nacional. UN وأثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير استخلصت اللجنة التقنية أيضا بعض الدروس من برنامج الأسلحة مقابل التنمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعدادا لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    2007: Fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Independiente mediante el proyecto ELECT de aumento de la capacidad jurídica y electoral para el futuro, gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN 2007: بناء قدرات لجنة الانتخابات المستقلة عن طريق مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Gobierno ha aportado 15 millones de dólares, el fondo de donantes gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) aportará 27 millones de dólares y un donante bilateral ha aportado 4 millones de dólares. UN وتعهدت الحكومة بتوفير مبلغ 15 مليون دولار، وسيقدم صندوق المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 27 مليون دولار، بينما وفرت إحدى الجهات المانحة الثنائية 4 ملايين دولار.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) administrado por el PNUD, es el organismo de inversión de capitales de las Naciones Unidas para los países menos adelantados. UN 11 - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هو وكالة الأمم المتحدة للاستثمار الإنتاجي التي تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا.
    En lo sucesivo, la financiación de la Comisión correrá a cargo del Gobierno y del fondo colectivo que administra el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y al que Irish Aid ya ha hecho contribuciones. UN وسوف يأتي التمويل المقبل للجنة من الحكومة ومن صندوق مشترك يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تلقى بالفعل مساهمات من هيئة المعونة الأيرلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus