| Sí, en estos momentos mi oficina es un desastre pero el estudio de grabación será excelente cuando esté terminado. | Open Subtitles | نعم، أَعْني، أن مكتبي في حالة يرثى لها الآن لكن الإستوديو سيكون رائعاً عند انتهائنا منه |
| - Porque no necesitas medicamento. - Míreme. Estoy hecho un desastre. | Open Subtitles | لأنك لست بحاجة إلى دواء انظر لي انا في حالة يرثى لها |
| Fui un desastre, no tengo palabras para ello. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة يرثى لها أنا عاجز عن الكلام |
| Por tu lamentable conocimiento de lo que una mujer quiere no voy a desperdiciar el tiempo con un tracasado que ni sabe qué es un polvo blanco. | Open Subtitles | لكي تعرف حالك التي يرثى لها و ماتريد المرأة حقا فأنا لن أضيع وقتي مع الفاشلين أمثالك الذين لايعرفون حتي كيف يهبط الثلج |
| Lo he intentado, pero cada vez que quiero decir algo,... me siento como una mierda, Sarah. | Open Subtitles | لقد حاولت لكنني في كل مرة اذهب اقول شيئا، .. انا فقط ياإلهي، أنا في حالة يرثى لها |
| Yo tal vez esté jodido ahora pero puedo ver esto él no es el sujeto para ti. | Open Subtitles | ربما أكون في حالة يرثى لها الآن لكن يمكنني أن أزن الأمور |
| "Sólo la princesa estaba triste, porque el dragón... la tenía prisionera en una torre. | Open Subtitles | لكن الأميرة كانت في حالة يرثى لها، لأن التنين سجّنها في برج |
| - Hay que hacer limpieza general en tu despacho, lo tienes hecho un desastre. | Open Subtitles | – نقوم بالتنظيف الكبير في مكتبك انه في حالة يرثى لها |
| Bueno, quiero ser sensible, pero es un desastre. | Open Subtitles | أعني، أريد أن أكون مراعية لشعورك لكنه في حالة يرثى لها |
| Yo era un desastre la semana anterior al LSAT, no pude dormir ni comer durante una semana. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة يرثى لها قبل الإلسات باسبوع لم أستطع النوم أو الأكل مدة أسبوع ولا أنا. |
| Unidad 1 reportando, el segundo piso es un desastre. | Open Subtitles | تقرير الفريق الأول، الطابق الثاني في حالة يرثى لها. |
| Porque eres un desastre, y alguien tiene que hacer algo. | Open Subtitles | لأنك في حالة يرثى لها, وأحدهم عليه أن يفعل شيئا |
| UNIVERSIDAD DE COLUMBIA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK DEPARTAMENTO DE SOCIOLOGÍA GRACIAS POR EL SOFÁ ANOCHE ESTABA HECHO UN desastre | Open Subtitles | شكراً على الأريكة ، لقد كانت حالتي يرثى لها بالأمس |
| Lo sé, lo sé. Es un desastre, pero contrátalo y te deberé una. | Open Subtitles | أعرف، أعرف، لكته في حالة يرثى لها، ِدعيه يعمل لديك وسأكون مُدين لك. |
| La Asamblea General se ha reunido para dar su contribución decisiva una vez que el Consejo de Seguridad ha fallado por lamentable omisión en sus funciones. | UN | لقد اجتمعت الجمعية العامة لتقدم اسهامها الحاسم، حيث فشل مجلس اﻷمن في القيام بذلك، من خلال إهمال واجباته على نحو يرثى له. |
| Hecha una mierda, insegura, neurótica y emocional, estoy bien, aparte de todo eso, bien. | Open Subtitles | في حالة يرثى لها,غير مستقرة, عصبية,وعاطفية,أنا بخير لكن على خلاف ذلك ، نعم. |
| Y tú estabas demasiado jodido caminar los 20 metros Volver a la cama? | Open Subtitles | وكنت في حالة يرثى لها حتى لم تتمكن من قطع 20 ميلاً لتصل إلى فراشك؟ |
| La responsabilidad del triste estado actual de los asuntos militares es suya. | Open Subtitles | مسؤولية الشؤون العسكرية للدولة التي حالها لا يرثى لها تقع على عاتقه |
| La población está desesperada y la ciudad se encuentra en un estado terrible. | UN | وأصاب اليأس السكان وأصبحت المدينة في حالة يرثى لها. |
| Un espectáculo penoso. Cuando uno pierde la dignidad, da pena. | Open Subtitles | انه شئ يرثى له ان ترى رجلا يفقد وقاره بتلك الطريقه |
| Las autoridades locales abordaron el buque, la tripulación estaba muerta, sus cuerpos en un estado horrible, que sugiere que fueron atacados por las ratas. | Open Subtitles | عندما صعد السلطات المحلية للسفينة، وجدوا الطاقم ميت جثثهم في حالة يرثى لها، ويقترحون أنهم تعرضوا لهجوم من الفئران .. |
| La legislatura colonial es igualmente patética y carece de todo poder real. | UN | وبالمثل، فالسلطة التشريعية الاستعمارية في حالة يرثى لها، ولا تملك قوة حقيقية. |
| Ese hombre enfermo, patético, me otorgó esta estrella. Sí, señor, ya lo sé. | Open Subtitles | هذا الرجل المريض الذي يرثى له وضع هذه النجمة على كتفي |
| Los ferrocarriles y las carreteras están en estado deplorable, hasta tal extremo que el Programa Mundial de Alimentos prefiere adquirir el arroz de la India o Pakistán, pues es más barato y llega más rápido a los beneficiarios. | UN | وخطوط السكك الحديدية والطرق في حالة يرثى لها إلى درجة أن برنامج اﻷغذية العالمي يفضل شراء اﻷرز من الهند أو باكستان ﻷنه أرخص ويصل إلى من يراد له أن يصل بسرعة أكبر. |
| Mobiliario de oficina. La mayor parte del mobiliario de oficina de la UNMIBH se recibió de las FPNU en condiciones deficientes y ya no se puede utilizar. | UN | ٢٩ - أثاث المكاتب - معظم أثاث المكاتب نقل إلى البعثة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حالة يرثى لها وأصبح غير قابل للاستعمال. |
| La asignación de fondos nacionales a las investigaciones en materia de desarrollo sostenible es sumamente deficiente. | UN | ٣٠ - إن تخصيص التمويل الوطني لبحوث التنمية المستدامة غير كاف بصورة يرثى لها. |
| Se las trasladó a casas de estructuras y condiciones muy deficientes, y la autoridad de planificación tuvo que ordenar la demolición de la casa situada en Čechy pod Kosířem en junio de 2007. | UN | وقد نُقلت الأسر إلى مساكن في حالة بنيوية وفنية يرثى لها، وأمرت سلطة التخطيط بهدم البناء الكائن في تشيك بود كوسيرم في حزيران/يونيه 2007. |
| En la actualidad, los indicadores de desarrollo sostenible relacionados con el agua siguen siendo lamentablemente insuficientes. | UN | وفي الوقت الحاضر تعتبر مؤشرات التنمية المستدامة ذات الصلة بالمياه غير كافية إلى حد يرثى له. |