"يرجو من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pide al
        
    • pide a
        
    • Pedir al
        
    • solicita al
        
    [21. pide al OSE que continúe su examen de esta cuestión en sus períodos de sesiones noveno y siguientes;] UN ]١٢- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة نظرها في هذه القضية في دورتها التاسعة ودوراتها اللاحقة؛[
    Por ese motivo, pide al Comité que disponga el pago de una indemnización por las violaciones de las que ha sido víctima. UN ولذلك يرجو من اللجنة المطالبة بتعويضه عن الانتهاكات التي تعرض لها.
    " pide al Director General que presente, en nombre de la Junta, el informe a que se hace referencia en el párrafo 4 supra. " UN " يرجو من المدير العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه نيابة عن المجلس. "
    4. pide a la secretaría que haga todos los arreglos necesarios para que el anexo se envíe al Secretario General de las Naciones Unidas. UN 4- يرجو من الأمانة العامة أن تتخذ كل ما يلزم من ترتيبات لإحالة نص المرفق إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Tomando nota del programa de la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Director General pide al Secretario General que considere la posibilidad de señalar la resolución a la atención de la Asamblea General en relación con el tema 134, de estimarlo apropiado. UN وإذ يأخذ المدير العام بعين الاعتبار جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، يرجو من اﻷمين العام أن ينظر في عرض هذا القرار على الجمعية العامة في إطار البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال، إن رأى ذلك مناسبا.
    2. pide al Secretario General que proporcione al Grupo de Trabajo todos los servicios que necesite para poder reunirse y cumplir sus tareas. UN ٢ - يرجو من اﻷمين العام أن يتيح للفريق العامل جميع الخدمات الضرورية ليتمكن من الاجتماع وأداء مهامه.
    2. pide al Secretario General que proporcione al Grupo de Trabajo todos los servicios que necesite para poder reunirse y desempeñar sus tareas. UN ٢ - يرجو من اﻷمين العام أن يتيح للفريق العامل جميع الخدمات الضرورية ليتمكن من الاجتماع وإداء مهامه. الجلسة العامــة ٤٢
    2. pide al Presidente que inicie consultas con miras a realizar nuevos progresos para adoptar un nuevo convenio; UN ٢- يرجو من الرئيس إجراء مشاورات بغية إحراز مزيد من التقدم في سبيل التوصل الى إتفاق جديد؛
    9. pide al Secretario General que facilite los servicios y medios necesarios para poner en práctica la presente resolución. UN ٩- يرجو من اﻷمين العام أن يقدم الخدمات والتسهيلات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. pide al Secretario General que facilite al grupo de trabajo toda la asistencia necesaria para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. UN ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته.
    3. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe copia del texto del Convenio a todos los gobiernos invitados a la Conferencia; UN ٣- يرجو من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يرسل نسخا من نص الاتفاق الى جميع الحكومات المدعوة الى المؤتمر؛
    2. pide al Secretario General que facilite al Grupo de Trabajo toda la asistencia y los medios necesarios para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. " " UN " ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة لتمكينه من أداء مهمته والوفاء بها. "
    2. pide al Grupo que informe a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones sobre la marcha de sus trabajos si para entonces no ha completado su labor; UN ٢- يرجو من الفريق أن يرفع إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تقريرا عن تقدم أعماله، إذا لم تكتمل أعماله قبل ذلك؛
    3. pide al Grupo que informe a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre la marcha de sus trabajos si para entonces no ha completado su labor. UN ٣- يرجو من الفريق أن يرفع الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تقدﱡم أعماله اذا لم تكن قد أتمت قبل ذلك.
    pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones. UN يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    " 1. pide a los Estados donantes que respondan generosamente a las necesidades del Yemen y presten asistencia bilateral y multilateral; UN " ١ - يرجو من الدول المانحة أن تستجيب بسخاء لاحتياجات اليمن وأن تقدم له المساعدة على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف؛
    2. pide a la Junta de Gobernadores que examine la designación de Sudáfrica como integrante de la Junta a la luz de los nuevos acontecimientos anteriormente mencionados; UN ٢ - يرجو من مجلس المحافظين أن يعيد النظر في مسألة تسمية جنوب افريقيا للانضمام إلى المجلس على ضوء التطورات الجديدة السابق ذكرها؛
    7. pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones. UN ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    Sin embargo, el Comité hará todo lo que pueda por acelerar el proceso, y pide a la delegación comprensión por la demora que ha habido en la entrega de la lista. UN بيد أن اللجنة ستبذل من جانبها قصارى جهودها لتعجيل العملية وهو يرجو من الوفد أن يتقبل قبولا حسنا ما يكون قد وقع من التأخير في تسليم القائمة.
    El Consejo podrá Pedir al Secretario General de la UNCTAD que convoque una conferencia de negociación. UN ويجوز للمجلس أن يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدعو الى عقد مؤتمر تفاوضي.
    La delegación de los Estados Unidos exhorta a los Estados Miembros a eliminar el pasaje en el que se solicita al Comité Especial que continúe su labor y prepare un informe para el año siguiente. UN إن وفد الولايات المتحدة يدعو الدول اﻷعضاء إلى إلغاء المقطع الذي يرجو من اللجنة الخاصة متابعة أعمالها وتقديم تقرير عنها في السنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus