34. sírvanse proporcionar información sobre la situación de los derechos educativos de los niños de padres no kuwaitíes que viven en el Estado Parte. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن حالة تمتع الأطفال من أبوين غير كويتيَين المقيمِين في الدولة الطرف بالحق في التعليم. |
38. sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres migrantes en Aruba, en particular con respecto al empleo, la salud y la educación. | UN | 38 - يرجى تقديم معلومات عن حالة المهاجرات في أروبا، بما في ذلك من حيث العمالة والصحة والتعليم. |
sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه. |
sírvanse facilitar información sobre la situación laboral de esas niñas, incluidos los porcentajes de las que quedan embarazadas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل. |
sírvanse informar sobre la situación en que se encuentran dichos proyectos de ley y sobre la incidencia del acoso en los sectores público y privado. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص. |
24. sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres refugiadas, repatriadas, desplazadas internas y apátridas en el Estado parte, así como sobre las medidas concretas adoptadas para atender las necesidades específicas de estos grupos de mujeres. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة اللاجئات والعائدات والنازحات وعديمات الجنسية في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير النافذة التي ترمي إلى تلبية الاحتياجات التي تنفرد بها كل فئة من هذه الفئات من النساء. |
Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre la situación de las trabajadoras migratorias en relación con el acceso a la salud, el empleo y las prestaciones sociales, así como con la libertad de circulación. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن حالة العاملات المهاجرات، فيما يتعلق بالحق في الحصول على الرعاية الصحية والعمل والاستحقاقات الاجتماعية، وكذلك الحرية في التنقل. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y niñas con discapacidad, especialmente en relación con las medidas para garantizar el reconocimiento de su capacidad jurídica en la legislación y en la práctica. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات المعوقات، وعلى وجه الخصوص معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بأهليتهن قانونيا وعمليا. |
19. sírvanse proporcionar información sobre la situación y las condiciones de las mujeres en centros de detención. | UN | 19 - يرجى تقديم معلومات عن حالة وظروف المرأة المودعة في مرافق الاحتجاز. |
sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres de edad, incluidos los efectos de la migración en ellas, e indicar qué medidas concretas existen para abordar la situación de las mujeres de edad, en particular en las zonas rurales. | UN | 29 - كما يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات، بما في ذلك تأثير الهجرة عليهن، وبيان أية تدابير معينة منفذة لمعالجة حالة المسنات، لا سيما في المناطق الريفية. |
9. sírvanse proporcionar información sobre la situación de los niños de los trabajadores migratorios (no qataríes). | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن حالة أطفال العمال المهاجرين (غير القطريين). |
sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y el calendario previsto para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون، والإطار الزمني لاعتماده. |
sírvanse proporcionar información sobre el estado de dicho proceso y si se ha elaborado un nuevo proyecto de constitución. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة ذلك المسار وهل جرى إعداد مشروع دستور جديد. |
sírvanse facilitar información sobre la situación de esas directrices. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة هذه المبادئ التوجيهية. |
sírvanse facilitar información sobre la situación y el contenido de este proyecto de ley, incluido el calendario para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مسودة القانون ومضمونها، بما في ذلك الإطار الزمني المحدد لاعتمادها. |
sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي. |
sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres que se encuentran en situaciones especialmente vulnerables a raíz del conflicto, en concreto las mujeres que han quedado viudas; aquellas cuyos maridos están desaparecidos; las mujeres con discapacidad, y las mujeres solteras y de edad que han perdido a sus familias. | UN | 20 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللواتي يعشن في حالة من الضعف الشديد، ولا سيما نتيجة للنزاع، ولا سيما النساء اللواتي أصبحن أرامل، واللاتي فقدن أزواجهن؛ والنساء ذوات الإعاقة، والنساء غير المتزوجات والمسنات اللاتي فقدن أسرهن. |
sírvanse informar sobre los recursos a disposición de las mujeres embarazadas cuyas vidas corren peligro. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة الحوامل المعرضة حياتهن للخطر. |
sírvase informar sobre la situación relativa a la recopilación y al análisis de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos recopilados se desglosan por sexo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد عموما وإلى أي مدى تجمع هذه البيانات على أساس تصنيف حسب نوع الجنس. |
Pregunta 12. sírvase facilitar información sobre el estado de la tramitación del proyecto de ley sobre la violencia en el hogar. | UN | السؤال 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي. |
sírvanse suministrar información sobre el estado de la aplicación de todos los componentes de la Política sobre Salud Sexual y de la Reproducción, en particular sobre los que se enumeran en los párrafos 180 y 187, y sobre los resultados conseguidos hasta la fecha. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة تنفيذ جميع عناصر السياسة الجنسانية الوطنية، وخاصة ما يرد منها في الفقرتين 180 و 187، والنتائج التي تحققت حتى الآن. |
sírvanse aportar información actualizada sobre la situación de esa enmienda y sobre su contenido concreto. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة التعديل المعتزم وعن مضمونة بدقة. |