sírvanse proporcionar información sobre los progresos realizados en la elaboración de legislación y de otras medidas para la protección de la mujer, incluida la violencia en el hogar. | UN | يرجى توفير معلومات عن التقدم الذي أنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف المنزلي. |
sírvanse proporcionar información sobre su naturaleza y aplicación efectiva. | UN | كما يرجى توفير معلومات عن طبيعة تلك العقوبات أو الغرامات وعن كيفية تطبيقها الفعلي. |
sírvanse proporcionar información sobre la legislación, las políticas y los programas orientados a modificar las costumbres y las prácticas que producen una discriminación directa o indirecta contra las mujeres o que perpetúan esa discriminación. | UN | يرجى توفير معلومات عن التشريعات والسياسات والبرامج التي تتناول تغيير الأعراف والممارسات التقليدية التي تؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى التمييز ضد المرأة أو إلى إدامة ذلك التمييز. |
sírvase dar información sobre las mujeres de minorías étnicas, las ancianas y las mujeres con discapacidades en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
sírvase dar información sobre las medidas que se hayan tomado, incluidas las medidas especiales temporales, para aumentar el cumplimiento del artículo 11. | UN | يرجى توفير معلومات عن الخطوات التي اتخذت، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة، لتعزيز الامتثال للمادة 11. |
sírvanse facilitar información sobre su naturaleza y aplicación efectiva. | UN | كما يرجى توفير معلومات عن طبيعتها وعن كيفية تنفيذها الفعلي. |
Por lo que se refiere a la trata de seres humanos, sírvanse informar acerca de las medidas adoptadas para desalentar la demanda de los servicios de mujeres que han sido víctimas de la trata y proporcionar información actualizada sobre la situación en que se encuentra el proceso de incorporación a la legislación interna del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | 17 - وفي ما يتعلق بالاتجار بالبشر، يرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة لتقليل الطلب على الخدمات المتعلقة بالنساء من ضحايا الاتجار، وتوفير معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للإجراء المتعلق بترجمة اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة باتخاذ اجراءات لمكافحة الإتجار بالبشر إلى تشريعات محلية. |
sírvanse proporcionar información sobre la prevalencia del aborto y las medidas jurídicas que se están adoptando para que se autorice esta práctica en determinadas condiciones. | UN | يرجى توفير معلومات عن مدى انتشار الإجهاض والتدابير القانونية التي يجري اتخاذها لكفالة السماح بالإجهاض لأسباب معينة. |
sírvanse proporcionar información sobre los progresos realizados en la elaboración de legislación y de otras medidas para la protección de la mujer, incluida la violencia en el hogar. | UN | يرجى توفير معلومات عن التقدُّم الذي أُنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف العائلي. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para alentar a los medios de difusión a eliminar los estereotipos relacionados con las funciones tradicionales de la mujer y el hombre y promover la igualdad de género e indicar qué efecto surten esas medidas. | UN | يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود. |
26. sírvanse proporcionar información sobre las garantías ofrecidas a los trabajadores de temporada, en especial en el sector agrícola, y a los que trabajan en minas y canteras. | UN | 26- يرجى توفير معلومات عن الضمانات الممنوحة للعمال الموسميين وبخاصة في قطاع الزراعة، ولعمال المناجم والمحاجر. |
sírvanse proporcionar información sobre los resultados de las medidas adoptadas para aumentar la sensibilización entre las mujeres y las niñas en relación con la disponibilidad de anticonceptivos. | UN | يرجى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء والفتيات بشأن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل. |
26. sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para combatir la trata de mujeres y la explotación de la prostitución, en particular la aplicación de la Ordenanza sobre los Delitos. | UN | 26 - يرجى توفير معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار غير المشروع بالنساء، فضلا عن استغلال الدعارة، ولا سيما إنفاذ قانون الجرائم. |
28. sírvanse proporcionar información sobre el alcance de fenómenos como el tráfico y la trata de personas, en especial procedentes del África subsahariana y Europa oriental, por el territorio del Estado Parte, a Europa, los países del golfo Pérsico o Israel. | UN | 28- يرجى توفير معلومات عن ظاهرة الاتجار بالبشر وتهريبهم، وبخاصة من أفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية عبر مصر إلى أوروبا أو بلدان الخليج الفارسي أو إسرائيل. |
sírvase dar información sobre las mujeres de minorías étnicas, las ancianas y las mujeres con discapacidades en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | 27 - يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
sírvase dar información sobre las medidas que se hayan tomado, incluidas las medidas especiales temporales, para aumentar el cumplimiento del artículo 11 de la Convención, en el que se dispone que los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar a la mujer, en condiciones de igualdad con los hombres, los mismos derechos. | UN | يرجى توفير معلومات عن الخطوات، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، التي اتخذت لتعزيز الامتثال للمادة 11 من الاتفاقية التي نصت على أن تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال اتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق. |
sírvase dar información sobre la participación de la mujer en el sector informal, incluido el número de mujeres en la economía informal en comparación con el número de hombres y en comparación con el número de mujeres empleadas en la economía formal, y también sobre los sectores de la economía informal que tienen la mayor proporción de mujeres. | UN | يرجى توفير معلومات عن مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك عدد النساء اللائي يعملن في الاقتصاد غير الرسمي مقارنة بالرجال ومقارنة بالنساء اللائي يعملن في الاقتصاد الرسمي، فضلا عن قطاعات الاقتصاد غير الرسمي التي يعمل بها أكبر عدد من النساء. |
sírvase dar información sobre la mortalidad materna y también sobre las leyes relativas al aborto, sobre la medida en que las mujeres pueden estar recurriendo al aborto clandestino y cuántas mueren a consecuencia de él y sobre la tasa de prevalencia y la disponibilidad de anticonceptivos. | UN | يرجى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية وعن القوانين القائمة المتعلقة بالإجهاض، وعن مدى لجوء النساء إلى عمليات الإجهاض السرية وعدد من يموت منهن نتيجة لذلك، وعن معدلات انتشار وسائل منع الحمل ومدى توافرها. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar a ese respecto. | UN | يرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة، أو المقرر اتخاذها، في هذا الصدد. |
9. sírvanse facilitar información sobre los mecanismos judiciales o administrativos competentes para examinar las denuncias de los trabajadores migratorios, incluidos los trabajadores indocumentados, en caso de violación de sus derechos. | UN | 9- يرجى توفير معلومات عن الآليات القضائية و/أو الإدارية المختصة التي تنظر في شكاوى العمال المهاجرين عند تعرض حقوقهم للانتهاك، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة. |
P9. sírvanse facilitar información sobre los mecanismos judiciales o administrativos competentes para examinar las denuncias de los trabajadores migratorios, incluidos los trabajadores indocumentados, en caso de violación de sus derechos. | UN | السؤال 9- يرجى توفير معلومات عن الآليات القضائية و/أو الإدارية المختصة التي تنظر في شكاوى العمال المهاجرين عند تعرض حقوقهم للانتهاك، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة. |
[Pregunta núm. 17.] Por lo que se refiere a la trata de seres humanos, sírvanse informar acerca de las medidas adoptadas para desalentar la demanda de los servicios de mujeres que han sido víctimas de la trata y proporcionar información actualizada sobre la situación en que se encuentra el proceso de incorporación a la legislación interna del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | [السؤال رقم 17] فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، يرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة لتقليل الطلب على الخدمات المتعلقة بالنساء من ضحايا الاتجار، وتوفير معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للإجراء المتعلق بترجمة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر إلى تشريعات محلية. |