"يرجى وصف التدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sírvase describir las medidas
        
    • sírvanse describir las medidas
        
    • sírvase describir todas las medidas
        
    • describan las medidas
        
    • sírvanse describir qué medidas se
        
    • sírvanse describir las disposiciones
        
    • sírvanse detallar las medidas adoptadas
        
    sírvase describir las medidas adoptadas por las diversas reparticiones mencionadas en el decreto. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الوحدات المختلفة المذكورة في المرسوم.
    sírvase describir las medidas prácticas adoptadas o propuestas para impedir la falsificación de pasaportes y otros documentos pertinentes. UN يرجى وصف التدابير العملية المتخذة أو المقترحة لمنع تزوير جوازات سفر وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    33. sírvase describir las medidas gubernamentales previstas o adoptadas para dar a conocer el Protocolo Facultativo y fomentar su aplicación. UN 33 - يرجى وصف التدابير التي وضعتها الحكومة أو التي تعتزم وضعها للترويج للبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    sírvanse describir las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar el acceso de las mujeres del medio rural a los servicios de atención sanitaria. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية.
    sírvanse describir las medidas que se han aplicado para reducir el analfabetismo entre las mujeres y los resultados conseguidos. UN يرجى وصف التدابير الموضوعة لمعالجة الأمية بين النساء وما تحقق من نتائج من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    14. Cuando proceda, sírvase describir todas las medidas adoptadas en materia de desarme, desmovilización (o separación del servicio) y la prestación de la debida asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños, teniendo debidamente en cuenta la situación concreta de las niñas, incluyendo información sobre: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    sírvase describir las medidas adoptadas para: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    sírvase describir las medidas adoptadas para: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    sírvase describir las medidas adoptadas o propuestas en lo concerniente a la incorporación y armonización en la legislación vigente con las leyes promulgadas para hacer efectivos los convenios internacionales y protocolos sobre terrorismo. UN :: يرجى وصف التدابير المتخذة، أو المقترح اتخاذها، فيما يتعلق بدمج وتنسيق التشريع الحالي في القوانين الصادرة لإنفاذ المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    sírvase describir las medidas adoptadas para: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    :: sírvase describir las medidas jurídicas y de otra índole existentes en Uganda destinadas a impedir que se utilice su territorio para cometer actos de terrorismo fuera del país. UN يرجى وصف التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتاحة في أوغندا لمنع استعمال أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية خارج أوغندا.
    sírvase describir las medidas jurídicas y de otro tipo existentes en Palau destinadas a impedir que se utilice su territorio para cometer actos de terrorismo fuera del país. UN يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتاحة في بالاو لمنع استعمال أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية خارج بالاو.
    Habida cuenta de esta situación, sírvase describir las medidas adoptadas en las diversas instancias del Gobierno para informar a las mujeres de su derecho a votar según su conciencia y sin ningún tipo de presión externa. UN في ضوء هذا الوضع، يرجى وصف التدابير التي تتخذها مختلف مستويات الحكومة لزيادة وعي النساء بحقهن في التصويت وفقا لمعتقداتهن ودون أي ضغط خارجي.
    Habida cuenta de esta situación, sírvase describir las medidas adoptadas en las diversas instancias del Gobierno para informar a las mujeres de su derecho a votar según su conciencia y sin ningún tipo de presión externa. UN وفي ضوء هذا الوضع، يرجى وصف التدابير التي تتخذها مختلف مستويات الحكومة لزيادة وعي النساء بحقهن في التصويت وفقا لمعتقداتهن ودون أي ضغط خارجي.
    sírvase describir las medidas gubernamentales previstas o adoptadas para dar a conocer el Protocolo Facultativo y fomentar su aplicación. UN 33 - يرجى وصف التدابير التي وضعتها الحكومية أو التي تعتزم وضعها للترويج للبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    sírvase describir las medidas adoptadas para: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    sírvanse describir las medidas legales y de otro tipo vigentes para prohibir el reclutamiento de terroristas en el territorio de las Islas Marshall para realizar actividades de grupos terroristas dentro o fuera del territorio. UN يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير الموضوعــــة لمنع تجنيد الإرهابيين في أراضي جزر مارشال لحساب عمليات المجموعات الإرهابية إما داخل هذه الأراضي أو خارجها.
    5. sírvanse describir las medidas adoptadas para mejorar los mecanismos y procedimientos de recopilación de datos y estadísticas en relación con la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN 5- يرجى وصف التدابير المتخذة لتعزيز آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصاءات فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    3. sírvanse describir las medidas adoptadas para reforzar los mecanismos y procedimientos de recogida de información y datos estadísticos relacionados con la aplicación de todas las disposiciones de la Convención. UN 3- يرجى وصف التدابير المتخذة بغية توطيد آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصائيات فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    14. Cuando proceda, sírvase describir todas las medidas adoptadas en relación con el desarme, la desmovilización (o separación del servicio) y la prestación de la debida asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños, teniendo debidamente en cuenta la situación concreta de las niñas, incluyendo información sobre: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    1.13 ¿Están sujetas a un régimen de licencias la exportación, la importación y la fabricación de armas de fuego? En caso afirmativo, describan las medidas pertinentes adoptadas al respecto. UN 1-13 هل يخضع تصدير الأسلحة النارية واستيرادها وصنعها لنظام من أنظمة الترخيص؟ إذا كان الرد بالإيجاب، يرجى وصف التدابير الهامة المتخذة في هذا المجال.
    sírvanse describir qué medidas se han adoptado para reunir, analizar y utilizar datos y estadísticas desglosados por sexo y origen étnico sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN 11 - يرجى وصف التدابير المتخذة لجمع وتحليل واستخدام البيانات والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    ¿Existe una ley que regule la extradición? En caso afirmativo, sírvanse describir las disposiciones pertinentes. UN هل يوجد قانون يبيح تسليم المجرمين؟ وفي حال توافره، يرجى وصف التدابير المتعلقة بالقرار.
    sírvanse detallar las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Ley del Trabajo y evitar que se discrimine a las mujeres por motivos de maternidad. UN يرجى وصف التدابير الحكومية لإنفاذ قانون العمل من أجل منع التمييز ضد المرأة بسبب الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus