"يرد نص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el texto de la
        
    • el texto del
        
    • cuyo pago se
        
    • figura
        
    • que éste ocupa
        
    • que se disponga
        
    • instalaciones que éste
        
    • se reproduce el texto
        
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير.
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير.
    Atendiendo a la solicitud de México de que se incluyera en las actas oficiales del Comité la declaración formulada por el Presidente del Comité de Información, el texto de la declaración figura en el anexo III del presente informe. UN وبناء على طلب من المكسيك بإدراج البيان الذي أدلى به رئيس لجنة الإعلام في الوثائق الرسمية للجنة، يرد نص البيان في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Si se acepta, el texto del artículo correspondiente sería: " Los gastos del Tribunal Especial para el Líbano serán sufragados de la manera siguiente: UN وفي حالة قبول هذه الصيغة، يمكن أن يرد نص المادة ذات الصلة كما يلي:
    Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda Número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2000/18.
    Por el momento, el texto del proyecto de resolución figura en el documento A/C.5/65/L.46. UN في الوقت الراهن، يرد نص مشروع القرار في الوثيقة A/C. 5/65/L. 46.
    el texto de la decisión adoptada por el Consejo figura en la página XXX del anexo I infra. UN 175- يرد نص المقرر كما اعتمده المجلس في الصفحة 123 من المرفق الأول أدناه.
    25. el texto de la resolución (A/AC.109/2006) aprobada por el Comité Especial en su 1439ª sesión celebrada el 15 de julio de 1994 (véanse los párrafos 23 y 30), figura en la sección C como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٢٥ - يرد نص القرار )A/AC.109/2006( الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٩ في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر الفقرتين ٢٣ و ٣٠( في الفرع جيم وذلك في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    el texto de la resolución (ibíd.) aprobada por el Comité Especial en su 1383ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1991 (véase párr. 6), figura en la sección C infra en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٨ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٨٣١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس ١٩٩١ )انظر الفقرة ٦( في الفرع جيم أدناه في شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    el texto de la decisión (A/AC.109/1136), adoptada por el Comité Especial en su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1992 (véase el párrafo 8) figura en la sección C infra, como una recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ١١ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصـــة في جلستها ١٤١١ المعقـــودة في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ )انظر الفقرة ٨( في الفرع جيم أدناه في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة.
    el texto de la resolución (ibíd.) aprobado por el Comité Especial en su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1992 (véase el párrafo 11), figura en la sección C infra, como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٤١ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/ أغسطس٢٩٩١ )انظر الفقرة ١١( في الفرع جيم أدناه، في شكل توصية من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة.
    En la misma sesión, el Comité Especial aprobó el proyecto de resolución sin votación (el texto de la resolución figura en el documento A/AC.109/2034). UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار بدون تصويت )يرد نص القرار في الوثيقة A/AC.109/2034(.
    el texto de la resolución (A/AC.109/2061) aprobada por el Comité Especial en su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio de 1996, figura en la sección C infra como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ١٨٦ - يرد نص القرار (A/AC.109/L.2061) الــذي اتخذتـه اللجنة الخاصة في جلستها ٦٥٤١ المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ٦٩٩١ في الفرع جيم أدناه في شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    * el texto del documento A/C.6/55/WG.1/CRP.26 también figura en el documento A/C.6/55/L.2, anexo III, No. 26. UN * يرد نص الوثيقة A/C.6/55/WG.1/CRP.26 أيضا في الوثيقة A/C.6/55/L.2، المرفق الثالث، الرقم 26.
    * el texto del documento A/C.6/55/WG.1/CRP.26 también figura en el documento A/C.6/55/L.2, anexo III, No. 26. UN * يرد نص الوثيقة A/C.6/55/WG.1/CRP.26 أيضا في الوثيقة A/C.6/55/L.2، المرفق الثالث، الرقم 26.
    País Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2000/11.
    Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda Número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2001/20.
    Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda Número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2001/R.25.
    Por el momento, el proyecto de resolución figura en el documento A/C.5/65/L.21. UN وفي الوقت الحاضر، يرد نص مشروع القرار في الوثيقة A/C.5/65/L.21.
    Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa se establecieron en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. UN 62 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة.
    Los anexos formarán parte integrante de éste y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al Protocolo constituirá al mismo tiempo una referencia a cualquiera de sus anexos. 209.2. UN وتشكل هذه المرفقات جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول، وتشكل أي إشارة إلى البروتوكول إشارة في الوقت ذاته إلى أي من مرفقاته، ما لم يرد نص صريح خلاف ذلك.
    XII. Instalaciones del Tribunal Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal las instalaciones que éste ocupa figuran en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de Alemania sobre la ocupación y el uso de las instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. UN 68 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها مبان للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام مباني المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus