"يرغبون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quieren
        
    • deseen
        
    • desean
        
    • querían
        
    • quisieran
        
    • dispuestos
        
    • quieran
        
    • deseo
        
    • desea
        
    • deseaban
        
    • quiera
        
    • desearían
        
    • desear
        
    • interesados
        
    • quiere
        
    La mayoría de esos refugiados no quieren volver a Bihać por razones de seguridad. UN وأغلبية هؤلاء اللاجئين لا يرغبون في العودة الى بيهاتش بسبب الحالة اﻷمنية.
    Tienes que darle a tu consumidor exactamente lo que quiere cuando todavía lo quieren. TED عليك أن تقدم لعملائك ما يريدونه بالضبط بينما لا يزالون يرغبون به.
    Nuestro público son personas que sólo quieren más de lo que les ofrecen los canales de música convencionales. TED جمهورنا يتكوّن من أُناسٍ يرغبون في أكثر مما هو معروضٌ عليهم عبر قنوات البث الموسيقية.
    Es posible que ni siquiera deseen pedir ayuda o apoyo a los adultos. UN وقد لا يرغبون في الحصول على مساعدة أو دعم من الكبار.
    Quienes desean una solución más ambiciosa tal vez observen que su opinión gana nuevos apoyos en el futuro. UN وقال إن الذين يرغبون بحلول أكثر طموحا قد يجدون آراءهم تجتذب دعما جديدا فيما بعد.
    Pero no puedo obligar a la gente a comprar lo que no quieren. Open Subtitles لكني لا استطيع اجبار النس على شراء اشياء لا يرغبون بها
    Que roben y maten a estas personas no es suficiente también quieren mirarlo. Open Subtitles لا تكفيهم سرقة وقتل هؤلاء الناس بل هُمْ يرغبون بمشاهدتهم أيضاً
    Vamos, la gente miente en el confesionario, John. quieren hacer que suene bien. Open Subtitles الناس يكذبون في اعترافاتهم يا جون انهم يرغبون بأن تبدو جيدة
    No muchas personas pueden ni quieren ver el pasado que hay en ese archivo, Teniente. Open Subtitles ليس الكثير من الناس يمكنهم أو يرغبون برؤية الماضي كالذي بالملف، حضرة الملازم
    Ya sabes, cuando eres famoso, ellos quieren que tengas una vida falsa y montes espectáculo. Open Subtitles تعلم, عندما تكون مشهورا، يرغبون منك أن تعيش هذه الحياة المزيفة وتكون كالعرض.
    Aquí puedes abrir una escuela, aquí también hay niños que quieren estudiar. Open Subtitles يمكنكِ إفتتاح مدرسةً هنا، يوجد أطفال هنا أيضاً يرغبون بالدراسة
    Sí, pero también corporaciones que quieren fomentar... la productividad de sus empleados. Open Subtitles نعم. لكن أيضا الشركات الذين يرغبون في زيادة إنتاجية الموظفين
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer declaraciones antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Estas ayudas deben también otorgarse a las personas que vivan solas y a las parejas de personas mayores que deseen permanecer en sus hogares. UN وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل.
    Quienes desean lograr una separación imposible y contraria a la razón han iniciado esta guerra, así como la matanza, la destrucción y el desplazamiento. UN غير أن أولئك الذين يرغبون في انفصال لا معقول ومستحيل قد شنوا هذه الحرب بما جلبته من قتل وتدمير وتشريد.
    La falta de transporte es un problema para las personas que ahora desean regresar. UN ويعتبر عدم توافر وسائل النقل مشكلة تواجه الذين يرغبون في العودة اﻵن.
    Ellos me miraron a los ojos y me dijeron que querían trocearla. Open Subtitles وهم نظروا إلى بالعين .وأخبروني بأنهم يرغبون بأن يمزقوناه إرباً
    A veces me arreglaba encuentros con sus mejores amigos, tenía que hacer lo que quisieran... Open Subtitles وأحياناً يلقي بي إلى أحد أصدقائه ويكون عليّ أن أقوم بما يرغبون فيه
    Sin embargo, desean observar que las propuestas de algunos países desarrollados indican que no están muy dispuestos a emprender una reforma fundamental. UN بيد أنهم يرغبون في ملاحظة أن الاقتراحات المقدمة من بعض البلدان المتقدمة قد بينت استعدادا محدودا لإجراء إصلاح أساسي.
    Esperamos que Israel preste su máxima cooperación al Sr. Robin Cook y a todos los que quieran desempeñar un papel constructivo. UN ونأمل أن تتعاون إسرائيل تعاونا كاملا مع السيد روبن كوك وغيره الذين قد يرغبون في القيام بدور بناء.
    Los isleños habían manifestado con absoluta claridad su deseo de seguir siendo británicos y de permanecer bajo jurisdicción británica. UN فسكان الجزر قد أوضحوا تماما أنهم يرغبون في أن يظلوا بريطانيين وتحت الولاية الشرعية البريطانية.
    Dado que, según observo, ningún otro orador desea hacer uso de la palabra, se pone así fin a la lista de oradores de hoy. UN وحيث إنني لا أرى متكلمين آخرين يرغبون في أخذ الكلمة، فإن هذا يختتم قائمة متكلمينا اليوم.
    El Gobierno de Australia también prestaba asistencia financiera a los funcionarios que deseaban cursar estudios para obtener diplomas superiores en derecho internacional. UN وقد قدمت استراليا أيضا مساعدة مالية إل الموظفين الذين يرغبون في الحصول على درجات أعلى في القانون الدولي.
    El mundo necesita gente al mando que quiera matar a los animales. Open Subtitles العالم يحتاج إلى أناس مسؤولين الذين يرغبون القضاء على الحيوانات.
    Cabe señalar que hay muchos empleados a tiempo parcial que desearían trabajar más. UN وجدير بالملاحظة أن هناك كثيرا من المستخدمين غير المتفرغين الذين يرغبون في مزيد من العمل.
    Los que puedan desear seguir siendo refugiados en el Sudán serán entrevistados individualmente. UN وستُجرى مقابلات فردية مع من يرغبون في البقاء في السودان كلاجئين.
    Si estuvieran interesados en hablar, se habrían acercado a nosotros antes de atacarnos. Open Subtitles لو كانوا يرغبون بالكلام لكانوا سيكلمونا قبل أن يطلقوا علينا النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus