"يرغب المقرر الخاص في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Relator Especial desea
        
    • que el Relator Especial
        
    • el Relator Especial quiere
        
    el Relator Especial desea presentar en una etapa posterior algunas de sus reflexiones sobre estas respuestas. UN وفي مرحلة لاحقة، يرغب المقرر الخاص في عرض بعض اﻷفكار بشأن هذه الردود.
    Como tal, el Relator Especial desea destacar algunos de los principios existentes a fin de determinar cuándo una limitación o restricción al derecho a la libertad de expresión es o no legítima en el marco de los estándares existentes. UN ونظراً إلى هذه الممارسات، يرغب المقرر الخاص في استرعاء الانتباه إلى بعض المبادئ الراهنة التي يمكن استخدامها لتحديد ما يعتبر حداً أو قيداً مشروعاً على الحق في حرية التعبير في إطار المعايير القائمة.
    103. el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Bangladesh por su voluntad de cooperar. UN ٣٠١- يرغب المقرر الخاص في التعبير عن تقديره لما أبدته حكومة بنغلاديش من استعداد للتعاون.
    106. el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de China por la información proporcionada en el caso del Sr. Fu Shengui. UN ٦٠١- يرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن تقديره لحكومة الصين لما قدمته من معلومات بشأن حالة السيد فو شينكي.
    128. el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Turquía por facilitar información sobre los casos transmitidos. UN ٨٢١- يرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن تقديره لحكومة تركيا لما قدمته من معلومات عن الحالات التي أُحيلت إليها.
    199. el Relator Especial desea agradecer al Gobierno la información recibida. UN ٩٩١- يرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن شكره للحكومة على ما وافته به من معلومات.
    Con respecto a la recomendación formulada por el comité encargado de investigar las matanzas de Alanchipothana, Karapola y Muthugal, en particular la recomendación de crear una fuerza paramilitar para luchar contra la insurrección, el Relator Especial desea recalcar la necesidad de que toda fuerza auxiliar de ese tipo se ponga a las órdenes de las fuerzas de seguridad. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي وضعتها اللجنة التي تحقق في عمليات القتل التي وقعت في ألالنشيبوثانا وكارايولا وموثوغال، ولا سيما التوصية الراعية إلى إنشاء قوة شبه عسكرية لمكافحة التمرد، يرغب المقرر الخاص في أن يشدد على الحاجة إلى السيطرة الصارمة من جانب قوات اﻷمن على أي قوة مساعدة من هذا القبيل.
    64. el Relator Especial desea destacar tres aéreas en las que el Estado ha dejado de cumplir sus obligaciones. UN ٤٦- يرغب المقرر الخاص في إبراز ثلاثة مجالات لم تف الدولة فيها بواجباتها:
    143. el Relator Especial desea formular las recomendaciones siguientes: UN ٣٤١- يرغب المقرر الخاص في تقديم التوصيات التالية:
    A este respecto el Relator Especial desea referirse al anexo que figura en el presente informe y que contiene directrices acerca de cómo presentar información al Relator Especial en el marco de su mandato. UN وفي هذا الصدد، يرغب المقرر الخاص في الإشارة إلى مرفق هذا التقرير الذي ينص على مبادئ توجيهية بشأن كيفية عرض المعلومات على المقرر الخاص في إطار ولايته.
    En cuanto a Internet, el Relator Especial desea reiterar que la expresión en línea debería regirse por normas internacionales y que debería garantizarse la misma protección que se concede a otras formas de expresión. UN وفيما يتعلق بشبكة الإنترنت، يرغب المقرر الخاص في أن يكرر هنا أن التعبير الحي على هذه الشبكة ينبغي أن يسترشد بالمعايير الدولية وينبغي أن تُكفل له نفس الحماية الممنوحة لأشكال التعبير الأخرى.
    34. el Relator Especial desea destacar una vez más la importancia de los esfuerzos desplegados para promover la paz en el Sudán. UN 34- يرغب المقرر الخاص في أن يسلط الضوء مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة لتعزيز السلام في السودان.
    el Relator Especial desea pues centrarse en esa minoría étnica y examinar el disfrute por sus miembros del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ولهذا السبب يرغب المقرر الخاص في التركيز على هذه الأقلية العرقية المميزة ويقَيِّم وصولها إلى الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Lo que el Relator Especial desea poner de manifiesto en este contexto es que el marco normativo vinculante de los derechos humanos está establecido en los tratados de derechos humanos, en los cuales queda claro que los beneficiarios son las personas, y quienes deben hacerse cargo de las correspondientes obligaciones son los Estados. UN وما يرغب المقرر الخاص في التوكيد عليه في هذا الصدد هو أن الإطار المعياري الملزِم قانوناً لقانون حقوق الإنسان تضعه معاهدات حقوق الإنسان. فهذه المعاهدات تقوم بوضوح على أساس أن بني البشر هم المستفيدون منها وأن الحكومات الأطراف تحمل على عاتقها الالتزامات المقابلة لها.
    51. el Relator Especial desea observar que las elecciones libres y limpias se sustentan en el respeto de las normas internacionales de derechos humanos. UN 51- يرغب المقرر الخاص في الإشارة إلى أن الانتخابات الحرة والنزيهة ترتكز على احترام الأعراف الدولية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, el Relator Especial desea señalar que obra en su poder información fidedigna y detallada sobre numerosos casos de torturas y sevicias graves que, según se le ha comunicado, se han producido con especial frecuencia, aunque no exclusivamente, en las regiones de Kosovo y Sandzak. UN وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية الخطيرة التي أفيد عن حصولها، خصوصا وليس حصرا، في منطقتي كوسوفو والسنجق.
    75. el Relator Especial desea dar las gracias a las autoridades por su disposición a cooperar con él en el cumplimiento de su mandato, disposición que han puesto de manifiesto reiteradamente en los últimos años. UN ٥٧- يرغب المقرر الخاص في اسداء شكره للسلطات على استعداها للتعاون مع ولايته. وهو استعداد أبدي على نحو متكرر خلال السنوات الماضية.
    93. el Relator Especial desea expresar su agradecimiento por la información facilitada por el Gobierno y espera continuar el diálogo iniciado con las autoridades chilenas. UN ٣٩- يرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن تقديره للحكومة على ما قدمته من معلومات، ويأمل أن يواصل الحوار الذي بُدئ فيه مع السلطات الشيلية.
    A este respecto, el Relator Especial desea señalar que obra en su poder información fidedigna y detallada sobre numerosos casos de torturas y sevicias graves que, según se le ha comunicado, se han producido con especial frecuencia, aunque no exclusivamente, en las regiones de Kosovo y Sandzak. UN وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية السيئة التي أفيد عن حصولها، على وجه الخصوص لا الحصر في منطقتي كوسوفو والسنجق.
    Son estos extremos los que el Relator Especial desearía conocer. UN هذه الحالة الشاذة هي التي يرغب المقرر الخاص في الحصول على معلومات بشأنها.
    69. Respecto de la suerte corrida por un número hasta ahora indeterminado de personas desaparecidas como consecuencia de la matanza de Santa Cruz, el Relator Especial quiere recordar el artículo 1 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, según el cual: UN ٩٦ - وفي ما يتعلق بمصير اﻷشخاص المفقودين إثر عمليات القتل التي جرت في سانتا كروز والذين لم يحدد عددهم حتى اﻵن، يرغب المقرر الخاص في التذكير بالمادة ١ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، التي تنص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus