"يرفض رفضا قاطعا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rechaza categóricamente
        
    • se han negado categóricamente
        
    El orador rechaza categóricamente las afirmaciones de que dicha fuerza está perpetrando violaciones de los derechos humanos contra el pueblo de Myanmar. UN وذكر أنه يرفض رفضا قاطعا أي ادعاء بأنها ترتكب انتهاكات لحقوق اﻹنسان ضد شعب ميانمار.
    Por consiguiente, su delegación rechaza categóricamente la propuesta de incluir el tema 166 en el programa. UN ولذلك فإن وفده يرفض رفضا قاطعا اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    Mi delegación rechaza categóricamente esas afirmaciones sin fundamento y, por consiguiente, desea señalar a la Asamblea General cuál es la verdad sobre la cuestión de los secuestros. UN إن وفد بلادي يرفض رفضا قاطعا هذه المزاعم غير الموثقة، ويود بالتالي أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى الحقيقة التالية حول مسألة الخطف.
    Su delegación rechaza categóricamente las alegaciones formuladas por el Japón acerca de los secuestros. UN 91 - وقال إن وفده يرفض رفضا قاطعا المزاعم التي أبداها وفد اليابان بشأن عمليات الاختطاف.
    Desde 1993, las Mesas de los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General se han negado categóricamente a incluir en el programa de la Asamblea General la llamada cuestión de la " participación " de Taiwán en las Naciones Unidas. UN وقد ظل مكتب الدورات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1993 يرفض رفضا قاطعا إدراج ما يسمى مسألة " مشاركة " تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente todo proyecto de resolución injusto y parcial, que no ayude en absoluto a resolver la cuestión nuclear relativa a la península de Corea. UN ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا قاطعا كل مشاريع القرارات الظالمة والمتحيزة، التي لا تسهم مطلقا في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Al respecto, su delegación rechaza categóricamente las declaraciones del Director de la Oficina del OOPS en Nueva York, Sr. Andrew Whitley, acerca del derecho de retorno de los refugiados y agradece que el Organismo se haya distanciado de esas observaciones. UN وفي هذا الصدد قال إن وفد بلده يرفض رفضا قاطعا التصريحات التي أدلى بها السيد أندرو هوايتلي، مدير مكتب الأونروا في نيويورك، فيما يتعلق بحق اللاجئين في العودة.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente las observaciones formuladas por los representantes del Japón y Corea del Sur, pues, como he dicho antes, no se atienen a la realidad o la verdad de los hechos en lo que respecta a la península coreana. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا قاطعا الملاحظات التي أدلى بها ممثلا اليابان وكوريا الجنوبية لأنها لا تمثل الواقع أو الحقيقة الأساسية فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، كما قلت سابقا.
    Arabia Saudita rechaza categóricamente la declaración formulada por el Canadá y las críticas a su sistema judicial. El orador pide al Canadá que visite el sitio en la Web de Arabia Saudita para conocer la realidad actual de su país. UN وقال إن وفده يرفض رفضا قاطعا بيان الوفد الكندي والانتقادات الموجَّهة إلى نظامه القضائي؛ وأنه يحيل ممثل كندا إلى صفحة المملكة العربية السعودية في الإنترنت التي تتضمن شرحا تفصيليا للنظام القضائي في المملكة.
    El Consejo de Seguridad es el único órgano competente para imponer sanciones y, por consiguiente, Belarús rechaza categóricamente la aplicación de todo tipo de sanciones de forma unilateral sin la decisión correspondiente del Consejo. UN 54 - وأشار إلى أن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة المختصة بفرض الجزاءات، ولهذا فإن وفد بلده يرفض رفضا قاطعا فرض أي شكل من أشكال الجزاءات بصورة منفردة دون قرار من مجلس الأمن.
    7. rechaza categóricamente el llamado " derecho de intervención humanitaria " , cualquiera sea su origen y forma, por ser contrario a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional; UN 7 - يرفض رفضا قاطعا ما يسمى بـ " حق التدخل الإنساني " وأيـاً كان مصدره وشكله، لأنه يناقض أحكام ميثاق الأمم المتحدة و القانون الدولي؛
    El Buró de Coordinación, al tiempo que rechaza categóricamente los actos de violencia cometidos contra el pueblo y el Gobierno legítimo de la República de Honduras, subraya que el Movimiento de los Países No Alineados sólo permitirá la participación en sus reuniones, a cualquier nivel, de los representantes del Gobierno constitucional legítimo de la República de Honduras. UN وإن المكتب التنسيقي، إذ يرفض رفضا قاطعا الأعمال العنيفة المرتكبة ضد شعب جمهورية هندوراس وحكومتها الشرعية، يشدد على أن حركة عدم الانحياز لن تسمح بالمشاركة في اجتماعاتها، على أي مستوى، لغير ممثلي الحكومة الدستورية الشرعية لجمهورية هندوراس.
    65. El Sr. Xie Bohua (China) rechaza categóricamente las declaraciones formuladas por los Estados Unidos y la Unión Europea, que critican a China sin razón. UN ٦٥ - السيد زي بوهوا )الصين(: قال إنه يرفض رفضا قاطعا البيانين اللذين أدلت بهما الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وانتقدا فيهما الصين دون مبرر.
    7. rechaza categóricamente el llamado " derecho de intervención humanitaria " , cualquiera sea su origen y forma, por ser contrario a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional; UN 7 - يرفض رفضا قاطعا ما يسمى بـ " حق التدخل الإنساني " وأيا كان مصدره وشكله ، لأنه يناقض أحكام ميثاق الأمم المتحدة و القانون الدولي .
    En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son " tolerados o apoyados por el Gobierno " . UN وأشارت إلى الفقرة 40، وقالت إن وفدها يرفض رفضا قاطعا التأكيد الوارد في التقرير بدون أساس وبدون سابقة والذي يفيد أن " الجماعات شبه العسكرية تحظى بموافقة الحكومة أو دعمها " .
    35. El Canadá rechaza categóricamente la forma en que se logró aprobar el paquete de medidas en el quinto período de sesiones, cuando las maniobras de procedimiento tuvieron precedencia sobre los principios en juego, con lo cual se hizo un flaco servicio al Consejo y a las causas que defiende. UN 35 - وواصل القول إن بلده يرفض رفضا قاطعا الطريقة التي بها بذلت جهود ضاغطة من أجل اعتماد مجموعة التدابير في الدورة الخامسة، حينما كانت للمناورة الإجرائية الأسبقية على المبادئ المعرضة للخطر، ملحقة الضرر بالمجلس وبالقضايا التي يتبناها.
    23. El Sr. Kim Song (República Popular Democrática de Corea) dice que su delegación rechaza categóricamente el informe del Relator Especial y las infundadas alegaciones que hacen algunas delegaciones. UN 23 - السيد كيم سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن وفد بلده يرفض رفضا قاطعا تقرير المقرر الخاص والمزاعم التي لا أساس لها من جانب بعض الوفود.
    La Sra. Chen Fang (China) dice que su delegación rechaza categóricamente las acusaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos y de la Unión Europea con respecto a la situación de los derechos humanos en su país. UN 70 - السيدة شين فانغ (الصين): قالت إن وفدها يرفض رفضا قاطعا الاتهامات التي كالها ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بخصوص حالة حقوق الإنسان في بلدها.
    30. La Sra. ZHANG Fengkun (China) dice que su delegación rechaza categóricamente los ataques infundados de varias delegaciones contra China, entre otras las de Australia, el Canadá e Irlanda. Estas delegaciones deben de dejar a un lado sus actitudes prejuiciadas y arrogantes. UN ٣٠ - السيدة جانغ فينغكون )الصين(: قالت إن وفدها يرفض رفضا قاطعا الحملات التي لا أساس لها والتي شنها على الصين عدد من الوفود ومن بينها وفود استراليا وأيرلندا وكندا، وإنه ينبغي على تلك الوفود أن تترك جانبا مواقفها المتحيزة والمتكبرة.
    61. El Sr. Choe Myong Nam (República Popular Democrática de Corea), en ejercicio de su derecho de respuesta, rechaza categóricamente la declaración formulada en la reunión anterior por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea, en relación con su país. UN ٦١ - السيد شو ميونغ نام )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إنه يرفض رفضا قاطعا بيان ممثل لكسمبرغ فيما يتعلق ببلده والذي أدلى به في الجلسة السابقة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Desde 1993, las Mesas de los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General, se han negado categóricamente a incluir en el programa de la Asamblea General la cuestión de la " participación " de Taiwán en las Naciones Unidas. UN وقد ظل مكتب الدورات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1993 يرفض رفضا قاطعا إدراج ما يُسمى مسألة " مشاركة " تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus