la gente me pregunta si siento temor o repulsión por participar en una cultura donde las manifestaciones físicas de la muerte nos saludan a cada paso. | TED | يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة. |
la gente me pregunta todo el tiempo, pero ¿el sexting no es muy peligroso? | TED | يسألني الناس كثيراً عن مثل هذه الأشياء أليس إرسال المحتوى الجنسي خطير جداً؟ |
Para mí es muy difícil cuando la gente me pregunta cómo se siente vivir ahí. | TED | أشعر بالحرج والمَقـت حين يسألني الناس كيف تبدو الحياة هناك. |
Me pongo un poco escéptico cuando me preguntan eso. | TED | تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك. |
A menudo me preguntan, "¿están los medios digitales reemplazando a los museos?" | TED | يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟" |
Debo admitir que es muy divertido cuando la gente me pregunta qué hago, porque les cuento que froto cosas entre sí, literalmente. | TED | علي أن أتقبل أنه من الممتع أن يسألني الناس ماذا أفعل في عملي، لأنني أخبرهم أنني حرفيًا أحك الأشياء مع بعضها. |
Si digo: "Buenos días", la gente me pregunta qué me hace pensar que es un buen día. | Open Subtitles | اذا قلت صباح الخير يسألني الناس ماذا يجعلني اعتقد انه صباح جيد |
Mira, cuando la gente me pregunta como me escapé de la vida de pandilla, siempre les digo lo mismo: | Open Subtitles | لذا عندما يسألني الناس كيف هربت من حياة العصابات، أقول لهم دائماً المقولة نفسها: |
Y cuando la gente me pregunta qué hice allí, lo que les digo es: | Open Subtitles | وعندما يسألني الناس ماذا فعلت هناك، فكل ما أخبرهم به هو، |
Tengo que ir a la boda de un amigo de la facultad de Medicina en Nueva York así que si la gente me pregunta si estoy saliendo con alguien, no tendré que mentir. | Open Subtitles | علىّ الذهاب لزفاف أحد زملاء المدرسة المتوسطة في نيويورك لذا الآن عندما يسألني الناس إذا كنت أقابل أحدهم ليس علىّ الكذب |
Encuentro realmente molesto cuando la gente me pregunta a qué colegio fui. | Open Subtitles | انا اجد انه من المسبب للضيق ان يسألني الناس عن المدرسة التي ذهبت اليها |
la gente me pregunta por Mel Burke... y yo digo "no sé". | Open Subtitles | يسألني الناس عن ميل بيرك، وأنا أقول: "أنا لا أعرف". |
la gente me pregunta qué es lo que el dinero no puede comprar. | Open Subtitles | يسألني الناس عن الأشياء التي لا يمكن شراؤها بالمال |
la gente me pregunta por tu trabajo, y no puedo responder. - Es embarazoso. | Open Subtitles | يسألني الناس عن عملكِ، ولا يمكنُني الإجابة، إنه لأمر محرج! |
Entonces, cuando me preguntan cómo es que sigo cubriendo guerras, y por qué sigo, este es el porqué. | TED | ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب .. |
Cuándo me preguntan a que me dedico, regularmente, obtengo esta reacción. | TED | عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة. |
Por eso, cuando me preguntan por qué, de repente, hay transexuales por doquier, solo les digo que siempre hemos estado aquí. | TED | فكلما يسألني الناس لماذا يوجد الأشخاص المتحولون جنسيًا فجأةً في كل مكان؟ أريد فقط أن أخبرهم أننا كنا هنا. |
Sabes, cuando me preguntan el porqué regresé a Harlan respondo que es por el trabajo que me dieron los chicos Bennett. | Open Subtitles | حين يسألني الناس لم عدت هنا إلى " هارلن " أخبرهم أن فتيان " بينيت " أعطوني عملاَ |
Te disparare, y cuando la gente me pregunte por que les dire que es porque solias darme palizas de muerte. | Open Subtitles | ،سأطلق النار عليك، وعندما يسألني الناس عن السبب سأخبرهم أنه بسبب اعتيادك على ضربي ضرباً مبرحاً |
Y en estos días la gente me preguntaba mucho qué se siente. | TED | وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟ |