"يساعدك على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ayuda a
        
    • ayudarte a
        
    • ayude a
        
    • ayudará a
        
    • te ayuda
        
    En realidad nos tocan para activar la memoria muscular. Y eso nos ayuda a entender TED فهو يقوم بلمسك فعلياً لكي ينطبع الأمر في ذاكرتك. وهذا يساعدك على فهم
    Es el reflector sobre el artista que nos ayuda a concentrarnos. TED ان تسليط الضوء على الفنان هو الذي يساعدك على التركيز.
    ¿De verdad crees que beber va a ayudarte a superar la ruptura? Open Subtitles هل تظن حقا أن الشرب سوف يساعدك على تخطي علاقتك؟
    Y el diseño aerodinámico debería ayudarte a mantener el control. Open Subtitles ‫و التصميم الهوائى يساعدك ‫على احكام السيطرة.
    Bueno, entonces deja que el Glee Club te ayude a llegar allí. Open Subtitles حسناً إذاً دعي نادي الغناء يساعدك على الوصول إلى هناك.
    Pero tarde o temprano... encontrarás algo... que te ayudará a salir de la cama. Open Subtitles ولكن عاجلا أو آجلا سوف تجد شيئا يساعدك على الخروج من السرير
    Los luchadores saben que el humor ayuda en los momentos difíciles, y la risa los ayuda a cambiar la perspectiva. TED المشتبكون يدركون أن الدعابة تساعدك على تجاوز الأوقات الصعبة، والضحك يساعدك على تغيير وجهة نظرك.
    He aprendido que todo lo que te mueve, todo lo que te insta a crear, a construir, todo lo que te impide fracasar, todo lo que te ayuda a sobrevivir es quizá la emoción más antigua y simple conocida por la humanidad: el amor. TED لقد تعلمت أنه أيا ً كان ما يحركك، أيا ً كان ما يدفعك للإبداع، للبناء، مهما كان ما يحميك من الفشل مهما كان ما يساعدك على البقاء، ربما يكون لأقدم وأبسط عاطفة معروفة لدى البشر، وذلك هو الحب.
    Te ayuda a pensar críticamente mientras estás bordando, y te ayuda a ser más consciente de cuáles son tus motivos. TED يساعدك على التفكير بشكل نقدي بينما تقوم بالتطريز، ويساعدك أن تكون أكثر عقلانية في دوافعك.
    Esto lo que hace, es que eleva la cantidad de glóbulos rojos en la sangre, lo que te ayuda a circular mejor el oxígeno. TED ما الذي يفعله الجسم حينها هو أنه يبدأ ببناء خلايا الدم الحمراء في الجسم ، مما يساعدك على نقل الأوكسجين بشكل أفضل.
    ¿Te ayuda a recordar cuando eras un niño y podías ver? Open Subtitles هل يساعدك على تذكر عندما كنت طفلاوكنت مبصرا ؟
    Usted inhalar más oxígeno y se ha demostrado por los estudios científicos que la risa le ayuda a relajarse los efectos negativos del estrés y también que impulsa su sistema inmune Open Subtitles فأنت تستنشق كمية أكبر من الأكسجين و قد ثبت بالدراسات العلمية أن الضحك يساعدك على حل تأثيرات التوتر السلبية
    Un poco de muerte puede ayudarte a madurar rápidamente. Open Subtitles قليل من الاحساس بالموت يساعدك على أن تنمو بسرعة أكبر.
    Creo tener algo aquí que podría ayudarte a concentrarte. Open Subtitles أنا أعتقد ان معى شئ قد يساعدك على التركيز
    Nadie puede ayudarte a subir el cuerpo por la escaleras tampoco. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يساعدك على نقل الجثّة إلى الأعلى أيضاً
    Sé que ha sido un cambio duro y que hay algunas cosas que perdiste, así que pensé que ésto podría ayudarte a seguir adelante. Open Subtitles اعرف انه كان تحولا صعبا وهناك امور تفتقدها لذلك اعتقدت انه هذا ربما يساعدك على تجاوز المرحلة
    Cuando regrese, traeré algo que te ayude a dormir. Open Subtitles ليس أمرا سيئاً وعندما أعود، سأحضر لك شيئاً يساعدك على النوم
    Puede que te ayude a olvidar, pero no hará que desaparezca. Open Subtitles وذلك قد يساعدك على النسيان ولكن لن يجعل مشاكلك تزول
    Cuando regrese, traeré algo que te ayude a dormir. Open Subtitles وعندما أعود، سأحضر لك شيئاً يساعدك على النوم
    ¿Nos ayudará a tener más tiempo para expresar nuestra humanidad? TED هل يساعدك على أن تعتبر أن استعمال الوقت يعبر عن إنسانيتك؟
    Te he dado un tranquilizante, querida. Te ayudará a dormir. Open Subtitles لقداعطيتك بعض اللودانوم ياعزيزتى وهذة سوف يساعدك على النوم
    La recopilación de información te ayuda sopesar diferentes opciones, lo que te lleva más cerca de la decisión que te ayuda alcanzar tu meta. TED جمع المعلومات يساعدك على مفاضلة الخيارات المختلفة، ويجعلك تقترب من القرار الذي يحقق هدفك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus