"يساعدونا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ayudarnos
        
    • nos ayuden
        
    • ayudarán
        
    • nos ayudan
        
    • nos ayudaron
        
    • nos ayudarían
        
    En este punto los muertos comienzan a ayudarnos. Porque mucha gente ha estudiado el problema de empacar círculos. TED هنا يمكن للناس الموتى أن يساعدونا لأن العديد من الأشخاص قاموا بدراسة مشكلة حزم الدوائر
    Una manera muy importante en que nuestros asociados del mundo desarrollado pueden ayudarnos es cumpliendo sus obligaciones internacionales. UN وإحدى الطرق الهامة التي يمكن لشركائنا في البلدان المتقدمة النمو أن يساعدونا بها تكمن في تقيدهم بواجباتهم الدولية.
    He preparado una lista de diputados que podrían ayudarnos en este asunto. Open Subtitles ولقد وضعت هنا قائمة باسماء الاشخاص الذين قد يساعدونا
    Exhortamos a quienes también están comprometidos con esta lucha a que nos ayuden en esta empresa. UN ونحن نناشد الملتزمين بخوض هذا الكفاح أن يساعدونا في هذا المسعى.
    Formulamos un llamamiento a nuestros asociados en el desarrollo para que nos ayuden en la aplicación eficaz de nuestra estrategia. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    Hay más personas ahí abajo, soldados y nos ayudarán. Open Subtitles هناك الكثير من الجنود بالأسفل، يمكن أن يساعدونا
    nos ayudan a hallar las noticias y también a discernir cuál es el enfoque a tomar y qué material quieren oír. TED هم الذين يساعدونا في ايجاد الاخبار. هم يساعدونا للمعرفة أفضل وجهة نظر لانحياز لها، ومعرفة ما الذي يريدون سماعه.
    Si queremos encontrar a tu madre biológica... tenemos que ver si ella sabe algo que pueda ayudarnos. Open Subtitles ..إذا كنا سنبحث عن امك الحقيقيه علي ان اعرف مالديهم من معلومات .. لكي يساعدونا
    Te dieron otro ascenso... y mis padres pueden ayudarnos. Open Subtitles انك حصلت على ترقية وأهلي يمكن أن يساعدونا بالدفعة الأولي
    ¿Puedes sentir si hay otros que vienen a ayudarnos? Open Subtitles هل تستطيع الشعور بأي آخرين قادمين لكي يساعدونا
    Debes de pensar que quieren ayudarnos. Ellos quieren ayudar. Open Subtitles هناك إمرآة مفقودة تظن ان هؤلاء الناس يريدون ان يساعدونا
    Vamos a necesitar a diez hombres de Jericho para ayudarnos a construirlos. Open Subtitles . نحن بحاجة الي عشرة رجال من جيركو لكي يساعدونا في بنائهم
    Y Bonny y sus hombres pueden ayudarnos a encontrarlo. Open Subtitles وبوني ورجالها يمكن أن يساعدونا على العثور عليه.
    Exhorto a quienes nos aprecian, que son muchos, a que nos ayuden en esta terrible situación de emergencia. UN وأناشد الذين يتمنون الخير لنا، وهم كثيرون، أن يساعدونا في حالة الطوارئ العصيبة هذه.
    Espero que muchas personas de todas partes se nos unan en este viaje asombroso y nos ayuden a forjar el futuro de la robótica con nuevas ideas inspiradas en la naturaleza. TED وأتمنّى أن ينضمّ إلينا الشبابُ من مختلفِ الخلفيّات في هذه الرّحلةِ الحماسيّة، وأن يساعدونا في خلق مستقبلٍ لهذا المجال الواعد بتقديم مفاهيمَ جديدة مستوحاةٍ من الطبيعة.
    - Lastima, porque esto es lo que vas a hacer: vas a decirle a tus hombres que nos ayuden con el agua en esa luna. Open Subtitles لانك هذا ماستقوم بفعله ستخبر رجالك ان يساعدونا للحصول علي المياه من القمر
    Les pedimos que nos ayuden en los niveles extras. Open Subtitles طلبنا منهم أن يساعدونا بتحطيم الدور الإضافي
    Y nos ayudarán a volver a casa. Open Subtitles وسوف يساعدونا فى العودة الى الديار
    Rastreamos todo lo que pueda indicar un nuevo fugitivo y después tenemos a nuestros agentes que nos ayudarán a rastrear a los fugitivos. Open Subtitles نحن نتتبع أي شيء بوسعه أن يظهر لنا أي وافد خارق وبعد يأتي عملائنا الذين يساعدونا في تتبع الظواهر الغير طبيعية
    nos ayudan con el toque de queda, controlan los saqueos... Nos asfixian, Tom. Open Subtitles لإنهم يساعدونا على فرض أسلوبنا
    Extranjeros. Los franchutes. Nos copian la ropa, pero no nos ayudaron en Kuwait. Open Subtitles تبا لى إنهم أجانب الفرنسيين يصنعون الجينز ولكن لم يساعدونا فى الكويت
    - ¿Los Asgard? - Dijeron que no nos ayudarían. Open Subtitles "أسجارد" لقد قالوا بأنهم لن يساعدونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus