"يساور اللجنة القلق إزاء عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Comité le preocupa que no
        
    • al Comité le preocupan la
        
    • preocupa al Comité que no se
        
    • al Comité le preocupa la falta
        
    • preocupa al Comité la falta de
        
    • inquietud el hecho de que no se
        
    • le inquieta que no haya
        
    • El Comité está preocupado porque
        
    • el Comité está preocupado por que no
        
    • le preocupa la falta de
        
    • preocupado por la falta de
        
    • el Comité sigue preocupado por la
        
    • el Comité está preocupado por la falta
        
    Sin embargo, al Comité le preocupa que no se garantice plenamente el acceso de los niños refugiados a la educación y la salud. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم ضمان وصول أطفال اللاجئين بالكامل إلى التعليم والصحة.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que no se garantice plenamente el acceso de los niños refugiados a la educación y la salud. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم ضمان وصول الأطفال اللاجئين بالكامل إلى التعليم والصحة.
    49. Con respecto a las iniciativas del Estado Parte para promover los derechos de participación de los niños, como las relativas a los parlamentos de la juventud y la infancia y los consejos estudiantiles, al Comité le preocupan la insuficiencia de estas medidas y la falta de seguimiento y evaluación de las iniciativas en curso. UN 49- وفيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل التشاركية، مثل إنشاء برلمانات الأطفال والشباب والحكومات المدرسية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية هذه التدابير وعدم متابعة المبادرات الراهنة وتقييمها.
    También preocupa al Comité que no se hayan realizado suficientes esfuerzos para ofrecer oportunidades de trabajo a las mujeres que se ven obligadas a migrar para mantener a sus familias ni para hacer frente a los problemas de los niños cuyas madres trabajan en el extranjero. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإيجاد فرص عمل بديلة لهؤلاء النسوة اللاتي لا يجدن أمامهن خياراً سوى الهجرة لإعالة أسرهن، وعدم كفاية الجهود المبذولة لحل المشاكل التي يواجهها أطفال هؤلاء العاملات المهاجرات.
    592. al Comité le preocupa la falta de información suficiente en la esfera de la justicia de menores, y en particular lo siguiente: UN 592- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما إزاء ما يلي:
    Asimismo preocupa al Comité la falta de oficinas de registro civil en las zonas remotas y la percepción insuficiente de la importancia de la inscripción. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مكاتب للتسجيل المدني في المناطق النائية وعدم كفاية التوعية بأهمية التسجيل.
    Es también motivo de inquietud el hecho de que no se garantice la separación entre los niños y los adultos detenidos, ni entre los sujetos a prisión preventiva y los condenados (art. 10). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم مراعاة الفصل بين المحتجزين الأحداث والمحتجزين البالغين، وبين السجناء الذين ينتظرون المحاكمة وهؤلاء الذين يقضون فعلاً مدة عقوبتهم (المادة 10).
    También le inquieta que no haya una asistencia a largo plazo para las víctimas de la violencia en el hogar, y que los retrasos en la concesión de permiso de residencia a las extranjeras que son víctimas de la violencia en el hogar les impidan de hecho solicitar un empleo estable y acceder a las prestaciones de la seguridad social (arts. 3, 7 y 26, y art. 2, párr. 3). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفير المساعدة الطويلة الأمد لضحايا العنف المنزلي، وإزاء التأخر في منح ضحايا العنف العائلي والأجانب الإقامة الدائمة الذي يمنعهم عملياً من تقديم طلبات للحصول على عمل مستقر وثابت ومن الانتفاع من مزايا الضمان الاجتماعي (المواد 3 و7 و26 و2(3)).
    Aun así, El Comité está preocupado porque no se hayan tomado medidas suficientes para garantizar su pronta aprobación. UN ومع هذا، يساور اللجنة القلق إزاء عدم بذل الجهود الكافية لضمان اعتماد مشروع القانون ومشاريع التعديلات بسرعة.
    Por último, el Comité está preocupado por que no hay suficiente información sobre los niños en instituciones de atención y revisión periódica de la colocación por parte de las autoridades. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية المعلومات المتاحة عن الأطفال المودعين في مؤسسات تقديم الرعاية وعن الاستعراض الدوري لعمليات الإيداع التي تقوم بها السلطات.
    22. al Comité le preocupa que no siempre esté efectivamente garantizada la libertad de reunión y de asociación. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة حرية التجمع وتكوين الجمعيات بفعالية في جميع الأوقات.
    501. al Comité le preocupa que no se realice en el Estado Parte una vigilancia general y una evaluación independiente de la aplicación de la Convención en el Estado Parte. UN 501- يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء أي رصد شامل وتقييم مستقل لتنفيذ الاتفاقية داخل الدولة الطرف.
    293. al Comité le preocupa que no exista un mecanismo independiente para supervisar y evaluar regularmente la aplicación de la Convención y para informar al respecto. UN 293- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آلية مستقلة للرصد والتقييم والإبلاغ بشكل منتظم عن تنفيذ الاتفاقية.
    22) al Comité le preocupa que no siempre esté efectivamente garantizada la libertad de reunión y de asociación. UN (22) يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة حرية التجمع وتكوين الجمعيات بفعالية في جميع الأوقات.
    174. A la luz del artículo 17 de la Convención, al Comité le preocupa que no exista el mecanismo adecuado para proteger a los niños frente a las informaciones perjudiciales, en particular la violencia y la pornografía en los medios de comunicación social. UN ٤٧١- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود قدر كاف من اﻵليات لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة، بما في ذلك العنف والتصوير الاباحي في وسائط اﻹعلام.
    830. Con respecto a las iniciativas del Estado Parte para promover los derechos de participación de los niños, como las relativas a los parlamentos de la juventud y la infancia y los consejos estudiantiles, al Comité le preocupan la insuficiencia de estas medidas y la falta de seguimiento y evaluación de las iniciativas en curso. UN 830- وفيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل التشاركية، مثل إنشاء برلمانات الأطفال والشباب والحكومات المدرسية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية هذه التدابير وعدم متابعة المبادرات الراهنة وتقييمها.
    Además, preocupa al Comité que no se supervisa adecuadamente la situación de gran vulnerabilidad a la trata en que se encuentra un número considerable de niños migrantes que, en el Estado parte, no viven con sus padres o tutores. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود عمليات كافية لرصد ومراقبة حالة التعرض الشديد للاتجار التي يواجهها عدد كبير من المهاجرين الأطفال المقيمين في الدولة الطرف مع أشخاص آخرين غير آبائهم أو أولياء أمورهم.
    Sin embargo, al Comité le preocupa la falta de tribunales especializados para los menores infractores. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود محاكم متخصصة في مقاضاة الجانحين الأحداث.
    También preocupa al Comité la falta de una estrategia amplia de lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي.
    Es también motivo de inquietud el hecho de que no se garantice la separación entre los niños y los adultos detenidos, ni entre los sujetos a prisión preventiva y los condenados (art. 10). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم مراعاة الفصل بين المحتجزين الأحداث والمحتجزين البالغين، وبين السجناء الذين ينتظرون المحاكمة وهؤلاء الذين يقضون فعلاً مدة عقوبتهم (المادة 10).
    También le inquieta que no haya una asistencia a largo plazo para las víctimas de la violencia en el hogar, y que los retrasos en la concesión de permiso de residencia a las extranjeras que son víctimas de la violencia en el hogar les impidan de hecho solicitar un empleo estable y acceder a las prestaciones de la seguridad social (arts. 3, 7 y 26, y art. 2, párr. 3). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفير المساعدة الطويلة الأمد لضحايا العنف المنزلي، وإزاء التأخر في منح ضحايا العنف العائلي والأجانب الإقامة الدائمة الذي يمنعهم عملياً من تقديم طلبات للحصول على عمل مستقر وثابت ومن الانتفاع من مزايا الضمان الاجتماعي (المواد 3 و 7 و 26 و 2 (3)).
    25) El Comité está preocupado porque la oficina del Fiscal General no investiga con prontitud, imparcialidad ni eficacia las denuncias de torturas y de malos tratos, entre otras las presentadas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos (Komnas HAM), como las desapariciones forzadas ocurridas en Wasior (Wamena) (1997-1998) o los casos de Trisakti, Semanggi I y Semanggi II (art. 12). UN (25) يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء مكتب المدعي العام تحقيقات فورية محايدة وفعالة في ادعاءات ممارسة التعذيب وسوء المعاملة ومن ضمنها القضايا التي قدمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مثل قضيتي واسيور ووامينا (1997-1998) المرتبطتين بالاختفاء القسري أو قضايا تريساكتي وسيمانغي 1 وسيمانغي 2 (المادة 12).
    Además, el Comité está preocupado por que no se haya consultado realmente ni ofrecido una reparación jurídica efectiva a las personas afectadas por el desplazamiento y los desalojos forzosos, y que no se hayan tomado medidas adecuadas para ofrecer indemnización suficiente u otra vivienda a los que han sido desalojados de sus hogares y/o sus tierras ancestrales. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل انتصاف قانونية للأشخاص المتضررين من التشريد والإخلاء القسري، والتدابير غير المناسبة لمنح تعويض كاف أو سكن بديل لمن أُبعدوا عن ديارهم و/أو أراضي أجدادهم.
    El Comité está preocupado por la falta de medidas concretas para combatir la violencia contra las mujeres en el Código Penal de Aruba. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تدابير محددة في القانون الجنائي لأروبا للتصدي للعنف ضد المرأة.
    el Comité sigue preocupado por la forma insatisfactoria en que se aplica la ley y la falta de mecanismos de supervisión satisfactorios para hacer frente a esta situación, especialmente en el sector no estructurado de la economía y en el contexto familiar. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية إنفاذ القوانين وعدم وجود آليات رصد مناسبة لتدارك هذا الوضع، ولا سيما في القطاع غير الرسمي وفي المحيط المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus